Diccionario
Inglés - Japonés

Feather

ˈfɛðər
Muy Común
~ 1900
~ 1900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

羽 (はね), 羽毛 (うもう), 羽根 (はね), 羽ばたき (はばたき), 羽根付き (はねつき)

Significados de Feather en japonés

羽 (はね)

Ejemplo:
The bird spread its feathers.
鳥は羽を広げた。
She wore a dress adorned with feathers.
彼女は羽で飾られたドレスを着ていた。
Uso: InformalContexto: Describing birds, fashion, or nature.
Nota: This is the most common meaning, referring to the lightweight structures that cover birds and some other animals.

羽毛 (うもう)

Ejemplo:
The pillow is filled with feathers.
その枕は羽毛でいっぱいです。
Down feathers are very warm.
ダウン羽毛はとても暖かい。
Uso: InformalContexto: Discussing materials used for bedding or clothing.
Nota: 羽毛 specifically refers to the soft undercoating of birds, often used for insulation in bedding.

羽根 (はね)

Ejemplo:
The kite flew high with its colorful feathers.
その凧はカラフルな羽根で高く飛んだ。
He played the flute with a feather.
彼は羽根でフルートを演奏した。
Uso: InformalContexto: Used in the context of toys, instruments, or decoration.
Nota: 羽根 can also refer to parts of certain objects or instruments, like the blades of a propeller.

羽ばたき (はばたき)

Ejemplo:
The eagle's flap of its wings was majestic.
ワシの羽ばたきは壮大だった。
I heard the soft flapping of the bird's feathers.
鳥の羽の柔らかい羽ばたきが聞こえた。
Uso: InformalContexto: Describing the action of flapping wings.
Nota: This term emphasizes the action of a bird moving its wings.

羽根付き (はねつき)

Ejemplo:
They played the traditional game with a feathered shuttlecock.
彼らは羽根付きで伝統的な遊びをした。
Feathered games are popular in Japan.
羽根付きのゲームは日本では人気です。
Uso: InformalContexto: Referring to traditional Japanese games.
Nota: 羽根付き is a traditional Japanese game similar to badminton, using a feathered shuttlecock.

Los sinónimos de Feather

plume

A plume is a large, fluffy feather, often used for decoration or ornamentation.
Ejemplo: The dancer's costume was adorned with colorful plumes.
Nota: Plume typically refers to a large, showy feather, whereas feather can be more general.

quill

A quill is a writing instrument made from a bird's feather, historically used for writing.
Ejemplo: The author dipped the quill into the inkwell to write a letter.
Nota: Quill specifically refers to a feather that has been prepared for writing, whereas feather is more general.

down

Down refers to the soft, fluffy feathers found underneath the tougher exterior feathers of birds.
Ejemplo: The pillow was filled with soft down feathers for extra comfort.
Nota: Down specifically refers to the soft under feathers of birds, whereas feather can refer to any type of bird feather.

plumage

Plumage refers to the collective feathers of a bird, especially those used for display or camouflage.
Ejemplo: The bird's vibrant plumage caught the sunlight as it flew by.
Nota: Plumage encompasses all the feathers of a bird, whereas feather can refer to a single feather.

Expresiones y frases comunes de Feather

Light as a feather

This phrase means something is very light in weight or feels light.
Ejemplo: Despite his size, he was light as a feather when she lifted him.
Nota: This phrase uses 'feather' to emphasize the lightness of an object or person.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar in character, background, or interests tend to associate with one another.
Ejemplo: She and I both love hiking and traveling; birds of a feather flock together, after all.
Nota: In this idiom, 'feather' is used metaphorically to refer to similarities between individuals.

Ruffle someone's feathers

To upset or annoy someone.
Ejemplo: Her comment really ruffled his feathers, and he stormed out of the room.
Nota: In this phrase, 'feather' is used metaphorically to indicate causing agitation or irritation.

In fine feather

To be in good health, good spirits, or good form.
Ejemplo: After her promotion, she was in fine feather and celebrating with her friends.
Nota: Here, 'feather' is used metaphorically to describe a positive state of being.

Feather in one's cap

An accomplishment or honor that one is proud of.
Ejemplo: Winning the competition was a feather in her cap, showcasing her talent to a wider audience.
Nota: In this phrase, 'feather' symbolizes an achievement or success.

A feather in the wind

To feel aimless, without purpose or direction.
Ejemplo: He felt lost and directionless, like a feather in the wind.
Nota: Here, 'feather' is used to convey a sense of being adrift and lacking control.

Can't make a silk purse out of a sow's ear

It's impossible to turn something inferior or of low quality into something valuable or high quality.
Ejemplo: No matter how much she tried, she couldn't turn his laziness into productivity; you can't make a silk purse out of a sow's ear.
Nota: While this phrase doesn't directly use 'feather,' it contrasts the idea of turning something worthless into something valuable, similar to transforming a feather into a luxurious silk purse.

Expresiones cotidianas (jerga) de Feather

Pluck (up) one's feathers

To pluck up one's feathers means to gain confidence or courage, especially after a setback or challenging situation.
Ejemplo: After receiving praise from the boss, she plucked up her feathers and tackled the challenging project.
Nota: The original word 'feather' refers to a soft, plume-like structure of a bird.

Peacock

To peacock means to show off or display oneself, often in a boastful manner.
Ejemplo: He's always boasting about his achievements, like a peacock showing off its feathers.
Nota: The original word 'feather' refers to the structure that covers a bird's body.

Molting season

Molting season refers to a period of change or transition, often characterized by feeling low, vulnerable, or shedding old habits.
Ejemplo: She's been feeling down lately, maybe it's just her molting season.
Nota: 'Molting' is a term used in reference to birds shedding old feathers, while 'molting season' here metaphorically describes a time of personal change.

Feather in the wind

A feather in the wind refers to something delicate, fleeting, or easily influenced.
Ejemplo: His dreams were like a feather in the wind, constantly changing direction.
Nota: This slang term uses the image of a feather being carried and shifted by the wind to convey the idea of something being easily swayed or changed, unlike a physical feather that is carried by air currents.

Down to a feather

To plan or execute something down to a feather means to pay close attention to even the smallest details, leaving nothing to chance.
Ejemplo: She planned the event down to a feather, making sure every detail was perfect.
Nota: This slang term emphasizes meticulous planning and attention to detail, likening it to the lightness and fineness of a feather.

Feather brain

Feather brain is a term used to refer to someone who is forgetful or absent-minded.
Ejemplo: He forgot his keys for the fifth time this week; he's such a feather brain.
Nota: The original word 'feather' implies lightness, and 'feather brain' is a slang term to describe someone's forgetful nature, not related to the actual weight or structure of a feather.

Feather - Ejemplos

The bird's feathers were brightly colored.
She found a feather on the ground.
The pillow was filled with soft down feathers.

Gramática de Feather

Feather - Nombre propio (Proper noun) / Nombre propio, singular (Proper noun, singular)
Lema: feather
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): feathers
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): feather
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): feathered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): feathering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): feathers
Verbo, forma base (Verb, base form): feather
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): feather
Sílabas, Separación y Acento
feather contiene 2 sílabas: feath • er
Transcripción fonética: ˈfe-t͟hər
feath er , ˈfe t͟hər (La sílaba roja es la acentuada)

Feather - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
feather: ~ 1900 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.