Diccionario
Inglés - Japonés
Flop
flɑp
Muy Común
~ 1900
~ 1900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
失敗 (しっぱい, shippai), ぺちゃんこ (pechanko), 失敗する (しっぱいする, shippai suru)
Significados de Flop en japonés
失敗 (しっぱい, shippai)
Ejemplo:
The movie was a total flop at the box office.
その映画は興行収入で完全に失敗した。
His business idea turned out to be a flop.
彼のビジネスアイデアは失敗に終わった。
Uso: informalContexto: Used to describe something that fails or does not succeed, often in entertainment, business, or projects.
Nota: Commonly used in everyday conversation to express disappointment or failure.
ぺちゃんこ (pechanko)
Ejemplo:
The balloon flopped to the ground after it popped.
風船は破裂した後、地面にぺちゃんこになった。
The fish flopped on the deck of the boat.
魚はボートのデッキの上でぺちゃんこになった。
Uso: informalContexto: Describes something that collapses or flops down physically.
Nota: Often used when referring to objects that fall or lose shape.
失敗する (しっぱいする, shippai suru)
Ejemplo:
If you don't prepare well, you will flop the exam.
十分に準備しなければ、試験に失敗するだろう。
The presentation flopped because he was unprepared.
彼が準備不足だったため、プレゼンテーションは失敗した。
Uso: formal/informalContexto: Describes the act of failing at something, such as an exam or a performance.
Nota: This is a more general term that can be used in both formal and informal situations.
Los sinónimos de Flop
failure
Failure refers to lack of success or achieving the desired outcome.
Ejemplo: The movie was a failure at the box office.
Nota: Failure is a more formal synonym for 'flop', emphasizing the lack of success.
fiasco
A fiasco is a complete failure or disaster.
Ejemplo: The product launch turned into a fiasco due to technical issues.
Nota: Fiasco implies a more dramatic and disastrous failure compared to 'flop'.
debacle
A debacle is a sudden and ignominious failure.
Ejemplo: The team's performance in the championship was a debacle.
Nota: Debacle suggests a sudden and humiliating failure, often with serious consequences.
disappointment
A disappointment is something that fails to meet expectations or hopes.
Ejemplo: The new restaurant was a disappointment as the food did not meet expectations.
Nota: Disappointment focuses on the feeling of letdown or dissatisfaction, rather than just the lack of success.
Expresiones y frases comunes de Flop
Flop around
To move or behave in a clumsy or uncontrolled manner.
Ejemplo: The fish flopped around on the boat deck.
Nota: This phrase emphasizes the erratic or uncoordinated movement, unlike the original word 'flop' which simply means to fall or collapse.
Flop sweat
Intense sweating caused by nervousness or anxiety.
Ejemplo: The nervous speaker was covered in flop sweat during the presentation.
Nota: While 'flop' refers to a failure or collapse, 'flop sweat' specifically relates to the physical reaction of sweating due to stress or anxiety.
Flop a test
To perform poorly on an exam or test.
Ejemplo: I studied all night, but still managed to flop the history test.
Nota: This phrase extends the meaning of 'flop' to specifically refer to failing or doing poorly on an academic assessment.
Flop down
To collapse or drop heavily onto a surface in a relaxed manner.
Ejemplo: After a long day at work, she flopped down on the couch.
Nota: Similar to 'flop', this phrase adds the element of dropping heavily onto a surface, often implying exhaustion or relaxation.
Flop show
An event or performance that is a complete failure or disaster.
Ejemplo: The magician's performance was a flop show with numerous mistakes.
Nota: This phrase combines 'flop' with 'show' to emphasize a failed or poorly executed performance, event, or situation.
Flop down on the job
To fail to perform one's duties or responsibilities adequately.
Ejemplo: The employee was fired for constantly flopping down on the job.
Nota: Extending the meaning of 'flop', this phrase specifically relates to failing to fulfill work-related tasks or responsibilities.
Flop house
A cheap or dilapidated lodging, often used by transients or those with low income.
Ejemplo: The rundown building served as a flop house for homeless individuals.
Nota: In this phrase, 'flop' is combined with 'house' to refer to a low-quality or temporary housing option, typically associated with poverty or transience.
Expresiones cotidianas (jerga) de Flop
Belly flop
A belly flop is when someone jumps into water, usually a pool, incorrectly and lands flat on their stomach instead of diving gracefully.
Ejemplo: He jumped off the diving board and did a huge belly flop into the pool.
Nota: This term specifically refers to a common mistake in diving, unlike the general term 'flop' which can refer to failure or disappointment.
Flip-flop
To flip-flop means to repeatedly change one's opinion or position on a certain matter.
Ejemplo: She couldn't make up her mind, so she kept flip-flopping between the two options.
Nota: While 'flop' can imply failure, 'flip-flop' refers to indecisiveness or inconsistency.
Flapjack
A flapjack refers to a situation or project that fails or goes wrong unexpectedly.
Ejemplo: The project turned out to be a total flapjack and had to be restarted from scratch.
Nota: Similar to 'flop', 'flapjack' specifically emphasizes the suddenness or unexpectedness of the failure.
Bomb
To bomb means to fail spectacularly or be extremely unsuccessful.
Ejemplo: The movie was supposed to be a blockbuster but turned out to be a bomb at the box office.
Nota: While 'flop' can imply general failure, 'bomb' often implies a more emphatic and disastrous failure.
Tank
To tank means to fail miserably or perform very poorly.
Ejemplo: The new product launch tanked due to poor marketing strategy.
Nota: Similar to 'flop', 'tank' denotes a significant failure but often with the implication of sinking or collapsing completely.
Bust
To bust means to fail or be unsuccessful, especially after high expectations.
Ejemplo: Their plan to revolutionize the industry turned out to be a bust after investors pulled out.
Nota: While 'flop' can denote a failure, 'bust' often carries the connotation of disappointment and unmet expectations.
Dud
A dud refers to something that fails to meet expectations or is disappointing.
Ejemplo: The party was a total dud with hardly anyone showing up.
Nota: Unlike 'flop', which can be a general term for failure, 'dud' specifically suggests something that falls flat or disappoints.
Flop - Ejemplos
The movie was a flop at the box office.
The new product launch was a complete flop.
The company's financial situation is on the brink of a flop.
Gramática de Flop
Flop - Nombre propio (Proper noun) / Nombre propio, singular (Proper noun, singular)
Lema: flop
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): flop
Sustantivo, plural (Noun, plural): flops
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): flop
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): flopped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): flopping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): flops
Verbo, forma base (Verb, base form): flop
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): flop
Sílabas, Separación y Acento
flop contiene 1 sílabas: flop
Transcripción fonética: ˈfläp
flop , ˈfläp (La sílaba roja es la acentuada)
Flop - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
flop: ~ 1900 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.