Diccionario
Inglés - Japonés

From

frəm
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

から (kara), 出身 (shusshin), の (no), のところ (no tokoro), 以来 (irai)

Significados de From en japonés

から (kara)

Ejemplo:
I came from Japan.
私は日本から来ました。
This gift is from my friend.
このプレゼントは友達からのものです。
Uso: informalContexto: Used to indicate the starting point of movement or origin.
Nota: Commonly used in both spoken and written Japanese. When using 'から', it often indicates a source or starting point.

出身 (shusshin)

Ejemplo:
Where are you from?
あなたの出身はどこですか?
She is from Tokyo.
彼女は東京出身です。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate someone's origin or hometown.
Nota: '出身' is often used in more formal contexts or when discussing one's background.

の (no)

Ejemplo:
This is a letter from my mother.
これは母からの手紙です。
A painting from the 19th century.
19世紀の絵画です。
Uso: informalContexto: Used to indicate possession or the source of an item.
Nota: The particle 'の' is very versatile and can denote relationships, such as ownership or origin.

のところ (no tokoro)

Ejemplo:
I will meet you at the place from which I left.
出発したところであなたに会います。
This is the area from which the sound came.
音が聞こえたところです。
Uso: formalContexto: Used in more specific contexts where location or origin is emphasized.
Nota: 'のところ' can be used to specify an exact location related to movement or sound.

以来 (irai)

Ejemplo:
I have lived here since I came from Canada.
カナダから来て以来、ここに住んでいます。
It has been a year since I moved from my hometown.
故郷から引っ越して以来、1年が経ちました。
Uso: formalContexto: Used to indicate a starting point in time, often translated as 'since'.
Nota: '以来' is typically used in written Japanese or formal speech when referring to a duration of time since an event.

Los sinónimos de From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Ejemplo: I am from France.
Nota:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Ejemplo: He took the money out of his pocket.
Nota: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Ejemplo: She fell off the chair.
Nota: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Ejemplo: The cat ran away from the dog.
Nota: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Ejemplo: The recipe originates from Italy.
Nota: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Expresiones y frases comunes de From

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Ejemplo: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Nota: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Ejemplo: I promise to exercise regularly from now on.
Nota: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Ejemplo: I like to visit my grandparents from time to time.
Nota: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Ejemplo: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Nota: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Ejemplo: She was dressed in red from head to toe.
Nota: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Ejemplo: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Nota: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Ejemplo: She went from rags to riches after starting her own business.
Nota: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Expresiones cotidianas (jerga) de From

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Ejemplo: I knew we were in trouble from the get-go.
Nota: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Ejemplo: She explained the process to me from A to Z.
Nota: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Ejemplo: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Nota: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Ejemplo: The project was doomed from the word go.
Nota: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Ejemplo: They built the company from the ground up.
Nota: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Ejemplo: I knew we would be friends from day one.
Nota: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Ejemplo: I was on board with the plan from the jump.
Nota: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Ejemplos

She is from France.
They are from Brazil.
We are from Japan.

Gramática de From

From - Adposición (Adposition) / Preposición o conjunción subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: from
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
From contiene 1 sílabas: from
Transcripción fonética: ˈfrəm
from , ˈfrəm (La sílaba roja es la acentuada)

From - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
From: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.