Diccionario
Inglés - Japonés
Him
hɪm
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
彼 (かれ), 彼 (かれ) - as in boyfriend, あの人 (あのひと), 彼氏 (かれし)
Significados de Him en japonés
彼 (かれ)
Ejemplo:
I saw him at the park yesterday.
私は昨日公園で彼を見ました。
Do you know him?
彼を知っていますか?
Uso: InformalContexto: General conversation, when referring to a male person.
Nota: This is the most common translation of 'him' and is used in a variety of contexts.
彼 (かれ) - as in boyfriend
Ejemplo:
She is going out with him.
彼女は彼と付き合っています。
I introduced him to my parents.
私は彼を両親に紹介しました。
Uso: InformalContexto: When referring to a male romantic partner.
Nota: When used in this context, '彼' specifically refers to a boyfriend.
あの人 (あのひと)
Ejemplo:
I talked to him earlier.
私はあの人とさっき話しました。
Look at him over there.
あの人を見て。
Uso: InformalContexto: Casual situations when pointing out or referring to someone.
Nota: This phrase translates to 'that person' and can be used for both genders, but contextually it can imply 'him'.
彼氏 (かれし)
Ejemplo:
She introduced her him as her boyfriend.
彼女は彼を彼氏として紹介しました。
He is my him.
彼は私の彼氏です。
Uso: InformalContexto: When specifically referring to a boyfriend or male partner.
Nota: '彼氏' is often used to denote a boyfriend, making it clear that the relationship is romantic.
Los sinónimos de Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Ejemplo: He is coming to the party tonight.
Nota: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Ejemplo: That guy over there is the one I was talking about.
Nota: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Ejemplo: The man in the suit is the CEO of the company.
Nota: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Expresiones y frases comunes de Him
Give him a hand
To help or applaud someone.
Ejemplo: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Nota: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Ejemplo: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Nota: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Ejemplo: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Nota: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Ejemplo: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Nota: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Ejemplo: I finally talked him into joining us for the trip.
Nota: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Ejemplo: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Nota: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Ejemplo: I can't even look at him after what he did.
Nota: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Expresiones cotidianas (jerga) de Him
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Ejemplo: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Nota: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Ejemplo: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Nota: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Ejemplo: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Nota: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Ejemplos
He gave the book to him
I saw him at the park.
I gave him a present.
She loves him very much.
Gramática de Him
Him - Pronombre (Pronoun) / Pronombre personal (Personal pronoun)
Lema: he
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
Him contiene 1 sílabas: him
Transcripción fonética: im
him , im (La sílaba roja es la acentuada)
Him - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Him: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.