Diccionario
Inglés - Japonés
Recommendation
ˌrɛkəmənˈdeɪʃ(ə)n
Muy Común
~ 2200
~ 2200
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
推薦 (すいせん), 提案 (ていあん), 勧告 (かんこく), お勧め (おすすめ)
Significados de Recommendation en japonés
推薦 (すいせん)
Ejemplo:
I would like to make a recommendation for this book.
この本の推薦をしたいと思います。
The teacher gave a strong recommendation for the student.
先生はその生徒に強く推薦しました。
Uso: FormalContexto: Used in professional or academic settings when endorsing someone or something.
Nota: In Japanese, '推薦' is commonly used in formal contexts, such as job applications or academic references.
提案 (ていあん)
Ejemplo:
She made a recommendation to improve the project.
彼女はプロジェクトを改善するための提案をしました。
His recommendation was well-received by the committee.
彼の提案は委員会によく受け入れられました。
Uso: Formal/InformatContexto: Used in both business and casual discussions when suggesting an idea or plan.
Nota: '提案' can imply a less formal suggestion than '推薦', and is often used in collaborative settings.
勧告 (かんこく)
Ejemplo:
The health department issued a recommendation for vaccinations.
保健所はワクチン接種に関する勧告を出しました。
The report contained several recommendations for policy changes.
その報告書には政策変更に関するいくつかの勧告が含まれていました。
Uso: FormalContexto: Used in governmental or organizational contexts to suggest actions or guidelines.
Nota: '勧告' is typically used in a more authoritative sense, often related to safety or legal matters.
お勧め (おすすめ)
Ejemplo:
What is your recommendation for a good restaurant?
良いレストランのお勧めは何ですか?
I highly recommend this movie.
この映画をお勧めします。
Uso: InformalContexto: Used in casual conversations among friends or family when suggesting something favorable.
Nota: 'お勧め' is a more casual way to suggest something and is commonly used in everyday conversations.
Los sinónimos de Recommendation
advice
Advice is guidance or recommendations offered to help someone make a decision or take action.
Ejemplo: I would like to ask for your advice on which laptop to buy.
Nota: Advice is more personalized and often involves giving specific guidance or opinions to someone seeking help or direction.
Expresiones y frases comunes de Recommendation
Word of mouth
Refers to information passed from person to person by oral communication, rather than written or formal recommendations.
Ejemplo: I found out about the restaurant through word of mouth recommendations from my friends.
Nota: Word of mouth recommendations are based on personal experiences and opinions shared informally.
Suggestion
A proposal or idea put forward for consideration or action.
Ejemplo: Do you have any suggestions for a good book to read?
Nota: Suggestion is a more general term that can encompass a wider range of ideas or proposals.
Endorsement
An act of giving one's public approval or support to someone or something.
Ejemplo: The celebrity's endorsement of the product led to a significant increase in sales.
Nota: Endorsements are often more formal and public declarations of support compared to regular recommendations.
Approval
The act of officially agreeing to or accepting a plan, proposal, or request.
Ejemplo: The board gave their approval to the project recommendations.
Nota: Approval indicates a formal sign-off or consent to proceed, often from an authority figure or group.
Commendation
A formal or public praise or recognition for someone's achievements or actions.
Ejemplo: The teacher wrote a commendation for the student's outstanding performance in the competition.
Nota: Commendation is a more official and often written form of praise or recognition.
Referral
The act of directing someone to another person or place for help or information.
Ejemplo: The doctor made a referral to a specialist for further evaluation.
Nota: Referral specifically involves directing someone to a specialized service or individual for assistance.
Guidance
Advice or information aimed at resolving a problem or difficulty, especially as given by someone with experience or authority.
Ejemplo: The mentor provided guidance on how to improve the project recommendations.
Nota: Guidance focuses on providing direction or assistance in a particular situation, often involving expertise or experience.
Expresiones cotidianas (jerga) de Recommendation
Rec
Rec is a shortened form of 'recommendation'. It is commonly used in informal conversations to refer to a suggestion or endorsement.
Ejemplo: I got a rec from my friend to try out this new restaurant.
Nota: Rec is more casual and colloquial compared to 'recommendation'.
Tip
Tip is often used informally to convey a piece of advice or recommendation, especially in the context of travel, dining, or general suggestions.
Ejemplo: Do you have any tips for a good vacation spot?
Nota: While 'tip' can refer to a suggestion or recommendation, it is more concise and casual than 'recommendation'.
Heads-up
Heads-up is used to alert someone or provide advance notice about something, often a favorable recommendation or suggestion.
Ejemplo: Just a heads-up, I heard that movie is really good.
Nota: Though 'heads-up' can include recommendations, it focuses more on giving a warning or informing someone of something.
Rave
Rave is used to describe enthusiastic and glowing feedback or reviews, often referring to a strong recommendation or endorsement.
Ejemplo: She gave a rave review of that book; I can't wait to read it.
Nota: Rave implies highly positive and enthusiastic praise, moving beyond a simple recommendation.
Go-to
Go-to refers to something that is relied upon or regularly chosen, often indicating a personal recommendation based on preference or experience.
Ejemplo: That place is my go-to spot for a quick lunch.
Nota: While 'go-to' can involve recommendations, it focuses more on personal preference and habitual choice rather than general suggestions.
Must-try
Must-try suggests that something is highly recommended or essential to experience, emphasizing the importance of trying or experiencing it.
Ejemplo: Their signature dish is a must-try when you visit that restaurant.
Nota: Must-try conveys a stronger sense of endorsement and insistence compared to a typical recommendation.
Bang for your buck
Bang for your buck refers to getting good value or benefits for the money or effort spent, often used to suggest a worthwhile recommendation or investment.
Ejemplo: That new streaming service offers great bang for your buck with its content selection.
Nota: This term focuses more on the value proposition and cost-effectiveness of a recommendation rather than just suggesting something as good.
Recommendation - Ejemplos
Recommendation: I would like to ask for your recommendation for a good restaurant in the area.
Javaslat: Az ügyfélnek javaslatot kell tenni a legjobb megoldásra.
Tanácsadás: A cég tanácsadást kér a pénzügyi területen.
Gramática de Recommendation
Recommendation - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: recommendation
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): recommendations, recommendation
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): recommendation
Sílabas, Separación y Acento
recommendation contiene 5 sílabas: rec • om • men • da • tion
Transcripción fonética: ˌre-kə-mən-ˈdā-shən
rec om men da tion , ˌre kə mən ˈdā shən (La sílaba roja es la acentuada)
Recommendation - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
recommendation: ~ 2200 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.