Diccionario
Inglés - Japonés
Round
raʊnd
Muy Común
~ 2300
~ 2300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
丸い (まるい), ラウンド, 周 (しゅう), 一回 (いっかい), ラウンドアップ
Significados de Round en japonés
丸い (まるい)
Ejemplo:
The ball is round.
ボールは丸いです。
She has a round face.
彼女は丸い顔をしています。
Uso: InformalContexto: Describing the shape of objects or people.
Nota: Used to describe circular shapes or objects that have a rounded form.
ラウンド
Ejemplo:
Let's play a round of golf.
ゴルフのラウンドをしましょう。
The tournament has several rounds.
トーナメントにはいくつかのラウンドがあります。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in sports or games to describe stages or divisions.
Nota: Often borrowed from English and used in sports contexts.
周 (しゅう)
Ejemplo:
The round of the Earth is approximately 40,000 kilometers.
地球の周は約40,000キロメートルです。
The round of the track is 400 meters.
トラックの周は400メートルです。
Uso: FormalContexto: Used in geographical or mathematical contexts.
Nota: Refers to the circumference or distance around a circular object.
一回 (いっかい)
Ejemplo:
She went around the park three times.
彼女は公園を三回周りました。
He took a round trip.
彼は往復しました。
Uso: InformalContexto: Describing a complete trip or cycle.
Nota: Can also imply a complete cycle or journey, often used in travel contexts.
ラウンドアップ
Ejemplo:
We need to round up the cattle.
私たちは牛をラウンドアップする必要があります。
The police rounded up the suspects.
警察は容疑者をラウンドアップしました。
Uso: InformalContexto: Used in contexts of gathering or collecting.
Nota: Often used in the context of collecting people or things together.
Los sinónimos de Round
circular
Circular refers to something that is in the shape of a circle or a ring.
Ejemplo: The table had a circular top.
Nota: Circular specifically describes something that is round in shape, emphasizing the circular form.
spherical
Spherical describes something shaped like a sphere, a three-dimensional round object.
Ejemplo: The Earth is a spherical planet.
Nota: Spherical emphasizes the three-dimensional aspect of roundness, often used in scientific or technical contexts.
orbicular
Orbicular means having the shape of an orb or a sphere.
Ejemplo: The artist created an orbicular sculpture.
Nota: Orbicular is a less common synonym for round, often used in artistic or poetic contexts.
globular
Globular describes something shaped like a globe or a rounded mass.
Ejemplo: The potion was stored in a globular bottle.
Nota: Globular is often used to describe objects that are rounded and somewhat bulky in shape.
Expresiones y frases comunes de Round
Round the clock
This phrase means continuously, without stopping.
Ejemplo: We have security monitoring the building round the clock.
Nota: The word 'round' here emphasizes the continuous nature of the monitoring.
Round up
To gather or collect people or things together.
Ejemplo: Let's round up all the volunteers and head to the event.
Nota: The original word 'round' in this context means to bring things together in a group.
Round off
To finish something in a smooth or satisfactory way.
Ejemplo: She rounded off her speech with a powerful quote.
Nota: The word 'round' here implies completion or conclusion in a smooth manner.
Round the bend
To become crazy, lose one's mind, or go insane.
Ejemplo: After working overtime for weeks, he seemed to be going round the bend.
Nota: The phrase uses 'round' to suggest a circular or erratic mental state.
Come full circle
To return to the original position or situation, often with a sense of completion or understanding.
Ejemplo: After years of traveling, she felt like her life had come full circle.
Nota: This phrase uses 'circle' to convey the idea of completing a cycle or journey.
Round the corner
Very close by; nearby.
Ejemplo: The store is just round the corner from the post office.
Nota: In this phrase, 'round' indicates proximity or a short distance away.
Year-round
Throughout the whole year; all year long.
Ejemplo: The resort offers activities year-round, not just in the summer.
Nota: The term 'year-round' emphasizes that something is available or happens continuously throughout the year.
Round of applause
A brief period of clapping by a group of people to show appreciation or approval.
Ejemplo: The audience gave the performers a round of applause after the show.
Nota: This phrase uses 'round' to signify a collective, cyclical action of clapping happening briefly.
Expresiones cotidianas (jerga) de Round
Round the twist
To be crazy or mentally unstable.
Ejemplo: He's been acting a bit round the twist lately, talking to imaginary friends.
Nota: The slang term 'round the twist' is a colloquial way of saying someone is mentally unstable, which is quite different from the original meaning of 'round' as a shape or direction.
Go round in circles
To keep discussing the same points without making any progress.
Ejemplo: Stop going round in circles and make a decision!
Nota: In this context, 'round' refers to a cycle or repeating pattern, contrasting with its original meaning of a shape or direction.
Get round to
To find the time or opportunity to do something.
Ejemplo: I'll get round to cleaning the garage this weekend.
Nota: This slang term uses 'round' to indicate completing a task or reaching a particular point, which differs from its usual meaning of circular or surrounding.
Round the block
To go around a specific area or path, usually indicating a short distance.
Ejemplo: I had to drive round the block a few times before I found a parking spot.
Nota: The slang 'round the block' refers to moving around a specific location, in contrast to the original meaning of 'round' as a shape or curve.
In the round
To be presented or seen from all sides or perspectives.
Ejemplo: Seeing the play staged in the round made the experience more intimate.
Nota: When something is presented 'in the round', it is viewed from all angles or perspectives, unlike the original meaning of 'round' referring to a circular shape.
Round - Ejemplos
The pizza is round.
We went for a walk around the park.
The estimate is around $500.
Gramática de Round
Round - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: round
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): rounder
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): roundest
Adjetivo (Adjective): round
Adverbio (Adverb): round
Sustantivo, plural (Noun, plural): rounds
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): round
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): rounded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): rounding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): rounds
Verbo, forma base (Verb, base form): round
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): round
Sílabas, Separación y Acento
round contiene 1 sílabas: round
Transcripción fonética: ˈrau̇nd
round , ˈrau̇nd (La sílaba roja es la acentuada)
Round - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
round: ~ 2300 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.