Diccionario
Inglés - Japonés

Send

sɛnd
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

送る (おくる), 発信する (はっしんする), 送り出す (おくりだす), 送り込む (おくりこむ), 伝える (つたえる)

Significados de Send en japonés

送る (おくる)

Ejemplo:
I will send you an email.
メールを送ります。
Can you send this package to my friend?
この荷物を友達に送ってくれますか?
Uso: Formal/InformalContexto: Used in general communication, both in written and spoken forms.
Nota: This is the most common meaning of 'send', used for physical items, messages, and digital communication.

発信する (はっしんする)

Ejemplo:
Please send the request to the server.
リクエストをサーバーに発信してください。
The system sends data automatically.
システムは自動的にデータを発信します。
Uso: FormalContexto: Used in technical or formal contexts, especially in computing and telecommunications.
Nota: This term is often used in the context of data transmission.

送り出す (おくりだす)

Ejemplo:
We will send off the guests at the station.
駅でお客様を送り出します。
The team sent off the players to the tournament.
チームは選手たちを大会に送り出しました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used when referring to sending someone off to a location or event.
Nota: Often implies a farewell or a formal sending off.

送り込む (おくりこむ)

Ejemplo:
They will send in reinforcements.
増援を送り込みます。
The company sends in the required documents.
会社は必要な書類を送り込みます。
Uso: FormalContexto: Used when referring to sending something into a location or a situation.
Nota: This term often conveys a sense of entering or infiltration.

伝える (つたえる)

Ejemplo:
Please send my regards to your family.
ご家族によろしく伝えてください。
He sent a message through his friend.
彼は友達を通じてメッセージを伝えました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used when referring to conveying messages or feelings.
Nota: This term focuses more on the act of communication rather than the physical act of sending.

Los sinónimos de Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Ejemplo: She dispatched the package to its destination.
Nota: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Ejemplo: The radio tower can transmit signals over long distances.
Nota: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Ejemplo: Please forward the email to the appropriate department.
Nota: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Ejemplo: The company ships products to customers worldwide.
Nota: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Expresiones y frases comunes de Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Ejemplo: He sent off his application for the job yesterday.
Nota: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Ejemplo: The company sends out a newsletter every month.
Nota: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Ejemplo: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Nota: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Ejemplo: Please send in your feedback by the end of the week.
Nota: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Ejemplo: She sent off for a free sample of the new product.
Nota: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Ejemplo: His behavior sent up red flags for the teacher.
Nota: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Ejemplo: The boss sent away the employee for his misconduct.
Nota: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Expresiones cotidianas (jerga) de Send

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Ejemplo: Just send me a message when you're ready to leave.
Nota:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Ejemplo: If he keeps bothering you, just send him packing.
Nota: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Ejemplo: The creepy music sent shivers down my spine.
Nota: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Ejemplo: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Nota: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Ejemplo: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Nota: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Ejemplo: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Nota: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Ejemplo: That ghost story sent a chill down my spine.
Nota: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Ejemplos

I will send you the package tomorrow.
Can you send me the document via email?
She always sends postcards to her friends when she travels.

Gramática de Send

Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: send
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sent
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): sent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): send
Sílabas, Separación y Acento
send contiene 1 sílabas: send
Transcripción fonética: ˈsend
send , ˈsend (La sílaba roja es la acentuada)

Send - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.