Diccionario
Inglés - Japonés
Spot
spɑt
Muy Común
~ 1700
~ 1700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
場所 (ばしょ, basho), 点 (てん, ten), 見つける (みつける, mitsukeru) / 知る (しる, shiru) - as in 'to spot' something, スポット (supotto), 状況 (じょうきょう, joukyou) - as in 'spot' in a particular situation
Significados de Spot en japonés
場所 (ばしょ, basho)
Ejemplo:
This is a great spot for a picnic.
ここはピクニックにぴったりの場所です。
I found a nice spot in the park to read.
公園で読書するのに良い場所を見つけました。
Uso: informalContexto: Used to refer to a specific place or location.
Nota: Often used in casual conversation to indicate a preferred or notable location.
点 (てん, ten)
Ejemplo:
There is a spot on your shirt.
あなたのシャツに点があります。
The painting has a red spot in the corner.
その絵の隅に赤い点があります。
Uso: informalContexto: Used to describe a small mark or dot.
Nota: Can refer to stains, marks, or small points in various contexts.
見つける (みつける, mitsukeru) / 知る (しる, shiru) - as in 'to spot' something
Ejemplo:
I spotted a mistake in the report.
報告書の中で間違いを見つけました。
Can you spot the difference between these two pictures?
この二つの写真の違いを見つけられますか?
Uso: formal/informalContexto: Used when noticing or identifying something.
Nota: Often used in contexts where observation or detection is involved.
スポット (supotto)
Ejemplo:
This restaurant is a popular tourist spot.
このレストランは観光客に人気のスポットです。
We visited several sightseeing spots during our trip.
旅行中にいくつかの観光スポットを訪れました。
Uso: informalContexto: Used to refer to places of interest or attraction.
Nota: Derived from English; commonly used in travel and tourism contexts.
状況 (じょうきょう, joukyou) - as in 'spot' in a particular situation
Ejemplo:
She was in a tough spot during the negotiations.
彼女は交渉中に厳しい状況にいました。
I was in a bad spot financially last year.
昨年、私は経済的に困った状況にありました。
Uso: formal/informalContexto: Used metaphorically to describe a difficult situation.
Nota: Commonly used in discussions about challenges or difficult circumstances.
Los sinónimos de Spot
mark
A mark is a visible trace or impression left by something.
Ejemplo: She noticed a small mark on the wall.
Nota: Mark is more specific and can imply a deliberate or accidental impression left on a surface.
stain
A stain is a discoloration or blemish caused by a foreign substance.
Ejemplo: There was a stubborn stain on the carpet.
Nota: Stain typically refers to a discoloration caused by a substance, while spot can be a more general term for a small area.
blemish
A blemish is a flaw or imperfection that detracts from the overall appearance.
Ejemplo: The mirror had a small blemish that caught her eye.
Nota: Blemish often implies a defect or imperfection, whereas spot can be a more neutral term for a small area or mark.
dot
A dot is a small round mark or spot.
Ejemplo: The artist added a tiny dot of paint to the canvas.
Nota: Dot specifically refers to a small round mark, while spot can be more general in its shape.
Expresiones y frases comunes de Spot
Spot on
This phrase means that something is exactly right or accurate.
Ejemplo: Your analysis was spot on. You identified all the key issues.
Nota: It emphasizes precision or correctness rather than just pointing out a location.
Hit the spot
To hit the spot means to satisfy a need or desire perfectly.
Ejemplo: That ice cream really hit the spot on a hot day.
Nota: It refers to satisfying a desire or need rather than just indicating a location.
Spotlight
To be in the spotlight means to receive a lot of attention or focus.
Ejemplo: The new product launch will be in the spotlight next week.
Nota: It refers to being the center of attention rather than just indicating a location.
Spot check
A spot check is an impromptu inspection or examination of a specific area or situation.
Ejemplo: The supervisor conducted a spot check to ensure the quality of work.
Nota: It involves a sudden check or examination rather than just pointing out a location.
Spotless
To be spotless means to be completely clean and free from any marks or dirt.
Ejemplo: The kitchen was spotless after she cleaned it.
Nota: It emphasizes cleanliness or lack of imperfections rather than just indicating a location.
Spot the difference
To spot the difference means to identify a small change or variation between two similar things.
Ejemplo: Can you spot the difference between these two pictures?
Nota: It involves identifying differences rather than just pointing out a location.
On the spot
To do something on the spot means to do it immediately or without any preparation.
Ejemplo: She was asked to give a presentation on the spot.
Nota: It refers to doing something immediately rather than just indicating a location.
Spot price
The spot price refers to the current market price of a commodity or security for immediate delivery.
Ejemplo: The spot price of gold has increased significantly.
Nota: It specifically refers to the current price in the market rather than just pointing out a location.
Expresiones cotidianas (jerga) de Spot
Spot-on
Used to describe something that is precisely accurate or correct.
Ejemplo: His prediction was spot-on; the team won by exactly 10 points.
Nota: Similar to 'spot' but emphasizes correctness.
Spotter
A person whose job is to watch and give information or warnings about something, often in a specific context like sports, filming, or transportation.
Ejemplo: She works as a spotter for the film crew, ensuring continuity in scenes.
Nota: Derives from 'spot' but specifies someone who observes and monitors.
Spotter's fee
A small payment given to someone who assists in finding or recovering something lost.
Ejemplo: He paid a spotter's fee to the person who found his lost phone in the taxi.
Nota: Links to 'spot' through the idea of locating something, but now includes a monetary reward.
Spot treatment
A targeted treatment applied to a specific area or spot, often used in skincare or cleaning contexts.
Ejemplo: She used a special cream for spot treatment on her acne.
Nota: Relates to 'spot' (a small mark) but now denotes a focused treatment.
Spot check on someone
A sudden check or inspection carried out on a person or their activities without prior notice.
Ejemplo: Police officers perform spot checks on drivers to ensure they are following traffic rules.
Nota: Expands 'spot check' to include surveillance on individuals or behavior.
Spot of tea
A small, informal amount of tea typically offered or consumed quickly.
Ejemplo: Would you like a spot of tea before we leave?
Nota: Uses 'spot' to denote a small serving or quantity, particularly in a casual setting.
Spot - Ejemplos
I found a spot on my shirt.
Can you show me the spot where the accident happened?
He went to the lake to do some fishing in his favorite spot.
Gramática de Spot
Spot - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: spot
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): spots, spot
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): spot
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): spotted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): spotting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): spots
Verbo, forma base (Verb, base form): spot
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): spot
Sílabas, Separación y Acento
spot contiene 1 sílabas: spot
Transcripción fonética: ˈspät
spot , ˈspät (La sílaba roja es la acentuada)
Spot - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
spot: ~ 1700 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.