Diccionario
Inglés - Japonés
Sugar
ˈʃʊɡər
Muy Común
~ 2400
~ 2400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
砂糖 (さとう, satou), 甘味 (あまみ, amami), シュガー (しゅがー, shugaa), 砂糖菓子 (さとうがし, satougashi), 甘い (あまい, amai)
Significados de Sugar en japonés
砂糖 (さとう, satou)
Ejemplo:
I like to add sugar to my coffee.
コーヒーに砂糖を加えるのが好きです。
Can you pass me the sugar, please?
砂糖を渡してくれますか?
Uso: formal/informalContexto: Used in cooking, baking, and general conversation about food.
Nota: 砂糖 (satou) specifically refers to granulated sugar, which is the most common type used in cooking and baking.
甘味 (あまみ, amami)
Ejemplo:
This dessert has a pleasant sweetness.
このデザートは心地よい甘味があります。
The fruit has a natural sugar taste.
その果物は自然な甘味があります。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe the taste or flavor profile of food items.
Nota: 甘味 (amami) refers to the flavor of sweetness, which can come from various sources, not just sugar.
シュガー (しゅがー, shugaa)
Ejemplo:
I need to buy sugar for my recipe.
レシピのためにシュガーを買う必要があります。
Sugar can be found in many processed foods.
シュガーは多くの加工食品に含まれています。
Uso: informalContexto: Used in casual conversation, often in contexts influenced by English.
Nota: シュガー (shugaa) is a loanword from English and is commonly used in more casual or modern contexts.
砂糖菓子 (さとうがし, satougashi)
Ejemplo:
We bought some sugar candies for the festival.
祭りのために砂糖菓子を買いました。
Sugar confections are popular in Japan.
砂糖菓子は日本で人気があります。
Uso: informalContexto: Used when referring to sweets or candies made primarily from sugar.
Nota: 砂糖菓子 (satougashi) refers specifically to sugary confections or candies.
甘い (あまい, amai)
Ejemplo:
This cake is very sweet.
このケーキはとても甘いです。
I prefer sweet snacks.
私は甘いお菓子が好きです。
Uso: informalContexto: Used to describe the taste of food as sweet, often in casual settings.
Nota: 甘い (amai) means 'sweet' and can refer to the overall taste of food items, including those that contain sugar.
Los sinónimos de Sugar
sweetener
A sweet substance used to add flavor to food or drinks.
Ejemplo: I prefer using a natural sweetener like honey instead of sugar in my tea.
Nota: Sweetener is a broader term that encompasses various substances used to sweeten food and drinks, while sugar specifically refers to a type of sweetener derived from sugar cane or sugar beets.
sucrose
A type of sugar composed of glucose and fructose, commonly known as table sugar.
Ejemplo: Sucrose is a type of sugar commonly found in sugarcane and sugar beets.
Nota: Sucrose specifically refers to the chemical compound found in sugar, while sugar is a more general term that can refer to various sweet substances.
saccharide
A simple sugar or carbohydrate, often used in scientific contexts.
Ejemplo: Carbohydrates are made up of saccharides, including sugars.
Nota: Saccharide is a scientific term for sugars and carbohydrates, while sugar is a common term used in everyday language.
Expresiones y frases comunes de Sugar
Sugarcoat
To sugarcoat something means to make it appear more positive or pleasant than it actually is.
Ejemplo: She tried to sugarcoat the bad news by adding some positive comments.
Nota: The phrase 'sugarcoat' is figurative and does not directly refer to the substance sugar.
Sugar rush
A sugar rush refers to a sudden burst of energy or hyperactivity resulting from consuming sugary foods.
Ejemplo: After eating all those candies, I had a sugar rush and couldn't sit still.
Nota: The term 'sugar rush' is a colloquial expression and not directly related to the substance sugar.
Sugar daddy
A sugar daddy is a wealthy, older man who financially supports a younger partner in exchange for companionship or intimacy.
Ejemplo: She's dating a much older man who acts as her sugar daddy, showering her with gifts and money.
Nota: The term 'sugar daddy' is a slang term and does not refer to the actual substance sugar.
Sugar and spice
To describe someone as sugar and spice means they have a mix of sweetness and a bit of spiciness or mischief.
Ejemplo: The little girl was a perfect blend of sugar and spice, sweet and mischievous.
Nota: The phrase 'sugar and spice' uses 'sugar' metaphorically to represent sweetness.
Sugar high
A sugar high refers to a temporary feeling of increased energy and excitement after consuming sugary foods.
Ejemplo: The kids were on a sugar high after eating all the cake at the party.
Nota: The term 'sugar high' is a colloquial expression and does not directly relate to the substance sugar.
Sugar the pill
To sugar the pill means to make something unpleasant or painful seem less so by adding some positive or agreeable aspects.
Ejemplo: She tried to sugar the pill of criticism by first praising his effort.
Nota: The phrase 'sugar the pill' is figurative and does not directly refer to the substance sugar.
Sugar bowl
A sugar bowl is a container used for holding sugar, typically placed on a dining table for adding sugar to beverages.
Ejemplo: The elegant sugar bowl on the dining table was a family heirloom.
Nota: The term 'sugar bowl' directly refers to a container for sugar.
Expresiones cotidianas (jerga) de Sugar
Sweetheart
Used as a term of endearment for someone you care about or love.
Ejemplo: Hey, sweetheart, how was your day?
Nota: Sweetheart is a more intimate term compared to 'sugar,' which can be more casual.
Sweetie
Informal term of endearment, often used between friends or loved ones.
Ejemplo: Thanks for helping out, sweetie!
Nota: Sweetie is similar to 'sugar' in a sense of sweetness but may convey more affection.
Honey
A term of endearment when addressing someone you care about or are close to.
Ejemplo: Could you pass the salt, honey?
Nota: Honey is a common term of endearment like 'sugar,' both referring to sweetness in a relationship.
Sugar pie
Expresses affection and sweetness towards someone close to you.
Ejemplo: You're my sugar pie, honey bunch!
Nota: A playful and endearing term that combines 'sugar' and 'honey' to enhance the sweetness of the sentiment.
Sweet talk
Flattering or persuasive words used to get someone to do something or to express affection.
Ejemplo: Stop with the sweet talk, I know what you're trying to do!
Nota: Refers to persuasive speech or flattery to achieve a desired outcome, different from the straightforward sweetness of 'sugar.'
Sweeten the deal
To make an offer or agreement more appealing by adding something desirable.
Ejemplo: If you sweeten the deal, I might consider your offer.
Nota: Involves making an offer more attractive, similar to enhancing the sweetness like adding 'sugar,' but in a business or negotiation context.
Sugar - Ejemplos
Sugar is bad for your teeth.
I prefer to use brown sugar in my baking.
She always keeps a bag of candy in her purse.
Gramática de Sugar
Sugar - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: sugar
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): sugars, sugar
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): sugar
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sugared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sugaring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sugars
Verbo, forma base (Verb, base form): sugar
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): sugar
Sílabas, Separación y Acento
sugar contiene 2 sílabas: sug • ar
Transcripción fonética: ˈshu̇-gər
sug ar , ˈshu̇ gər (La sílaba roja es la acentuada)
Sugar - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
sugar: ~ 2400 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.