Diccionario
Inglés - Coreano
Appear
əˈpɪr
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
나타나다, 보이다, 출현하다, 어떤 것처럼 보이다
Significados de Appear en coreano
나타나다
Ejemplo:
He will appear at the meeting tomorrow.
그는 내일 회의에 나타날 것이다.
The stars appeared in the night sky.
별들이 밤하늘에 나타났다.
Uso: formalContexto: Used when referring to someone or something making a presence physically or in a specific location.
Nota: This meaning emphasizes the physical presence and is often used in formal contexts.
보이다
Ejemplo:
She appears to be happy.
그녀는 행복해 보인다.
It appears that they are not coming.
그들이 오지 않는 것 같다.
Uso: informalContexto: Used when discussing someone's state or the way something seems to be.
Nota: This meaning conveys perception rather than a physical presence.
출현하다
Ejemplo:
New species of plants can appear in this region.
이 지역에 새로운 식물 종이 출현할 수 있다.
The phenomenon appeared suddenly during the experiment.
실험 중에 그 현상이 갑자기 출현했다.
Uso: formalContexto: Often used in scientific or academic discussions to describe the emergence of new entities or phenomena.
Nota: This usage is more specialized and less common in everyday conversation.
어떤 것처럼 보이다
Ejemplo:
He appears tired after the long journey.
그는 긴 여행 후에 피곤해 보인다.
The project appears to be successful.
그 프로젝트는 성공적인 것처럼 보인다.
Uso: informalContexto: Used in casual conversation to convey how something seems based on observations.
Nota: This meaning focuses on subjective observations rather than objective facts.
Los sinónimos de Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Ejemplo: She seems tired after a long day at work.
Nota: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Ejemplo: You look happy today!
Nota: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Ejemplo: He didn't show up for the meeting.
Nota: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Ejemplo: New details emerged during the investigation.
Nota: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Expresiones y frases comunes de Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Ejemplo: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Nota: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Ejemplo: He appears to be a very friendly person.
Nota: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Ejemplo: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Nota: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Ejemplo: The defendant must appear in court for the trial.
Nota: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Ejemplo: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Nota: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Ejemplo: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Nota: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Ejemplo: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Nota: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Expresiones cotidianas (jerga) de Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Ejemplo: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Nota: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Ejemplo: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Nota: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Ejemplo: He just rocked up at my door without any prior notice.
Nota: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Ejemplo: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Nota: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Ejemplo: The guests started to roll in around seven o'clock.
Nota: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Ejemplo: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Nota: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Ejemplos
The sun appeared from behind the clouds.
태양이 구름 뒤에서 나타났습니다.
She appeared to be very happy.
그녀는 매우 행복해 보였습니다.
The problem appeared again.
문제가 다시 나타났습니다.
Gramática de Appear
Appear - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: appear
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): appeared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): appearing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): appears
Verbo, forma base (Verb, base form): appear
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): appear
Sílabas, Separación y Acento
appear contiene 2 sílabas: ap • pear
Transcripción fonética: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (La sílaba roja es la acentuada)
Appear - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
appear: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.