Diccionario
Inglés - Coreano
Compare
kəmˈpɛr
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
비교하다 (bigyohada), 대조하다 (daejohada), 대비하다 (daebihada), 비교적 (bigyeojeok)
Significados de Compare en coreano
비교하다 (bigyohada)
Ejemplo:
I want to compare the prices of these two products.
이 두 제품의 가격을 비교하고 싶어요.
She compared her test scores with her friends.
그녀는 친구들과 시험 점수를 비교했어요.
Uso: formal/informalContexto: Used in both academic and everyday conversations when discussing differences or similarities.
Nota: This is the most common translation and is widely used in various contexts, including academic settings.
대조하다 (daejohada)
Ejemplo:
The study aims to compare the effects of two different diets.
이 연구는 두 가지 다른 식이요법의 효과를 대조하는 것을 목표로 합니다.
We will compare the results of the experiments.
우리는 실험 결과를 대조할 것입니다.
Uso: formalContexto: Often used in scientific or academic contexts where detailed analysis is involved.
Nota: This term implies a more thorough analysis and is often used in research or formal discussions.
대비하다 (daebihada)
Ejemplo:
You should compare your performance to last year's results.
작년의 결과와 성과를 대비해야 합니다.
He compared his current situation with his past experiences.
그는 현재 상황을 과거 경험과 대비했습니다.
Uso: formal/informalContexto: Used when drawing contrasts between different states or times.
Nota: This term focuses on contrasting or setting two things against each other.
비교적 (bigyeojeok)
Ejemplo:
This method is relatively better compared to the traditional one.
이 방법은 전통적인 방법에 비해 비교적 더 좋습니다.
Her grades are relatively high compared to her peers.
그녀의 성적은 동료들에 비해 비교적 높습니다.
Uso: formal/informalContexto: Used when indicating a relative comparison rather than an absolute one.
Nota: This term is often used as an adverb or adjective to indicate a comparison to a standard.
Los sinónimos de Compare
contrast
To contrast means to show the differences between two or more things.
Ejemplo: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Nota: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.
analyze
To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Ejemplo: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Nota: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.
evaluate
To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Ejemplo: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Nota: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.
examine
To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Ejemplo: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Nota: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.
Expresiones y frases comunes de Compare
Compare apples to oranges
This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Ejemplo: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Nota: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.
Compare notes
To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Ejemplo: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Nota: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.
Compare apples with apples
This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Ejemplo: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Nota: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.
Compare notes with someone
Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Ejemplo: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Nota: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.
In comparison to
This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Ejemplo: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Nota: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.
Compare and contrast
To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Ejemplo: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Nota: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.
Beyond compare
This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Ejemplo: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Nota: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.
Expresiones cotidianas (jerga) de Compare
Measure up
To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Ejemplo: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Nota: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.
Spot the difference
To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Ejemplo: Can you spot the difference between these two pictures?
Nota: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.
Hold a candle to
To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Ejemplo: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Nota: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.
Like comparing apples to pears
To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Ejemplo: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Nota: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.
Compare - Ejemplos
Compare the prices of these two products.
이 두 제품의 가격을 비교하세요.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
나는 이 영화를 지난주에 본 영화와 비교하지 않을 수 없다.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
이 기사는 두 정치 시스템의 자세한 비교를 제공합니다.
Gramática de Compare
Compare - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: compare
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): compared
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): comparing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): compares
Verbo, forma base (Verb, base form): compare
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): compare
Sílabas, Separación y Acento
compare contiene 2 sílabas: com • pare
Transcripción fonética: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (La sílaba roja es la acentuada)
Compare - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
compare: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.