Diccionario
Inglés - Coreano
Detail
dəˈteɪl
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
세부사항, 상세히 설명하다, 디테일, 사소한 것들
Significados de Detail en coreano
세부사항
Ejemplo:
Please provide more details about the project.
프로젝트에 대한 세부사항을 더 제공해 주세요.
The report lacks important details.
보고서에는 중요한 세부사항이 부족하다.
Uso: formalContexto: Used in business, reports, and formal communication.
Nota: Commonly used when discussing plans, projects, or explanations.
상세히 설명하다
Ejemplo:
Can you detail the steps involved in the process?
그 과정에 포함된 단계를 상세히 설명해 주시겠어요?
He detailed his travel itinerary in the email.
그는 이메일에서 여행 일정을 상세히 설명했다.
Uso: formalContexto: Used in explanations and when giving instructions.
Nota: This usage emphasizes the act of explaining something thoroughly.
디테일
Ejemplo:
The detail in this painting is impressive.
이 그림의 디테일이 인상적이다.
Pay attention to the details in your work.
작업의 디테일에 주의를 기울여라.
Uso: informalContexto: Used in art, design, and casual conversation.
Nota: Often refers to the finer aspects of something, particularly in creative fields.
사소한 것들
Ejemplo:
Don't worry about the details; focus on the big picture.
사소한 것들에 신경 쓰지 마라; 큰 그림에 집중해라.
He likes to get lost in the details.
그는 사소한 것들에 빠지는 것을 좋아한다.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation, often to contrast with larger concepts.
Nota: This meaning indicates minor or less important aspects of a situation.
Los sinónimos de Detail
particular
Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Ejemplo: She pays attention to every particular of the project.
Nota: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.
specific
Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Ejemplo: Can you provide more specific information about the incident?
Nota: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.
element
Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Ejemplo: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Nota: Element can imply a fundamental or essential part of something.
aspect
Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Ejemplo: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Nota: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.
facet
Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Ejemplo: The issue has many facets that need to be examined.
Nota: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.
Expresiones y frases comunes de Detail
Go into detail
To provide thorough information or explanation about something.
Ejemplo: She went into detail about the project timeline.
Nota: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.
In detail
To describe or explain something with great attention to specifics.
Ejemplo: The report explains the process in detail.
Nota: It implies a thorough examination or explanation of each part.
Detail-oriented
To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Ejemplo: The job requires someone who is detail-oriented.
Nota: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.
Leave out details
To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Ejemplo: He left out important details in his explanation.
Nota: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.
Sweat the details
To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Ejemplo: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Nota: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.
Get lost in the details
To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Ejemplo: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Nota: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.
Devil is in the details
Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Ejemplo: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Nota: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.
Expresiones cotidianas (jerga) de Detail
Nitty-gritty
Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Ejemplo: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Nota: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.
Ins and outs
Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Ejemplo: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Nota: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.
Nuts and bolts
Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Ejemplo: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Nota: It highlights the fundamental operational details of a system or process.
Nose to the grindstone
Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Ejemplo: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Nota: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.
Navel-gazing
Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Ejemplo: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Nota: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.
In the weeds
Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Ejemplo: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Nota: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.
Down to the wire
Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Ejemplo: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Nota: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.
Detail - Ejemplos
The devil is in the details.
악마는 세부 사항에 있다.
She described the scene in great detail.
그녀는 장면을 매우 자세하게 설명했다.
The painting was admired for its intricate details.
그 그림은 복잡한 세부 사항으로 찬사를 받았다.
Gramática de Detail
Detail - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: detail
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): details, detail
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): detail
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): detailed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): detailing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): details
Verbo, forma base (Verb, base form): detail
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): detail
Sílabas, Separación y Acento
detail contiene 2 sílabas: de • tail
Transcripción fonética: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (La sílaba roja es la acentuada)
Detail - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
detail: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.