Diccionario
Inglés - Coreano
Go
ɡoʊ
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
가다 (gada), 가다 (gada), 출발하다 (chulbalhada), 이동하다 (idonghada), 진행하다 (jinhaenghada), 하다 (hada)
Significados de Go en coreano
가다 (gada)
Ejemplo:
I will go to the store.
나는 가게에 갈 것이다.
Where are you going?
너는 어디에 가고 있니?
Uso: informalContexto: Used to indicate movement from one place to another.
Nota: This is the most common translation of 'go' and can be used in various tenses.
가다 (gada)
Ejemplo:
Time goes quickly.
시간이 빠르게 간다.
The days go by so fast.
날들이 너무 빨리 지나간다.
Uso: informalContexto: Used to describe the passage of time.
Nota: In this context, it describes how time progresses.
출발하다 (chulbalhada)
Ejemplo:
The train will go at 5 PM.
기차는 오후 5시에 출발한다.
When does the bus go?
버스는 언제 출발하나요?
Uso: formalContexto: Used in transportation contexts to indicate departure.
Nota: Commonly used in relation to public transportation.
이동하다 (idonghada)
Ejemplo:
We need to go to the next level.
우리는 다음 단계로 이동해야 한다.
They go from one city to another.
그들은 한 도시에서 다른 도시로 이동한다.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe a more abstract movement or transition.
Nota: This is used in both physical and metaphorical contexts.
진행하다 (jinhaenghada)
Ejemplo:
Let's go ahead with the plan.
계획을 진행합시다.
The project will go as scheduled.
프로젝트는 예정대로 진행될 것이다.
Uso: formalContexto: Used in contexts where something is being carried out or proceeded with.
Nota: Often used in business or formal discussions.
하다 (hada)
Ejemplo:
Let's go shopping.
쇼핑하러 가자.
I want to go swimming.
수영하러 가고 싶다.
Uso: informalContexto: Used in phrases where 'go' indicates an activity.
Nota: In these instances, 'go' is often combined with another verb to suggest participation in an activity.
Los sinónimos de Go
Proceed
To continue with a course of action or a process.
Ejemplo: We will proceed with the plan as scheduled.
Nota: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.
Travel
To go from one place to another, typically over a distance.
Ejemplo: They decided to travel to Europe for their vacation.
Nota: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.
Depart
To leave a place, especially to start a journey.
Ejemplo: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Nota: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.
Move
To change position or go in a particular direction.
Ejemplo: It's time to move on to the next phase of the project.
Nota: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.
Advance
To move forward in a purposeful way.
Ejemplo: The army advanced towards the enemy's position.
Nota: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.
Expresiones y frases comunes de Go
Go for it
Encouraging someone to take action or make a decision.
Ejemplo: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Nota: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.
Go the extra mile
To make additional effort beyond what is expected or required.
Ejemplo: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Nota: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.
Go with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Ejemplo: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Nota: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.
Go down in flames
To fail spectacularly or embarrassingly.
Ejemplo: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Nota: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.
Go off the deep end
To react irrationally or lose control emotionally.
Ejemplo: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Nota: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.
Go the distance
To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Ejemplo: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Nota: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.
Go hand in hand
To be closely associated or interconnected.
Ejemplo: Innovation and creativity often go hand in hand.
Nota: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.
Go the whole nine yards
To do everything possible; to make a full effort.
Ejemplo: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Nota: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.
Go cold turkey
To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Ejemplo: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Nota: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.
Expresiones cotidianas (jerga) de Go
Go for broke
To take a risk or make a bold all-out effort.
Ejemplo: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Nota: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.
Go bananas
To become extremely excited or enthusiastic.
Ejemplo: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Nota: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.
Go haywire
To malfunction or behave erratically.
Ejemplo: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Nota: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.
Go down in history
To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Ejemplo: Her incredible achievements will surely go down in history.
Nota: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.
Go postal
To become extremely angry or violently agitated.
Ejemplo: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Nota: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.
Go off the grid
To disconnect from electronic communication or technology.
Ejemplo: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Nota: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.
Go Dutch
To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Ejemplo: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Nota: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.
Go - Ejemplos
I go to school every day.
나는 매일 학교에 간다.
She likes to go shopping on weekends.
그녀는 주말에 쇼핑하러 가는 것을 좋아한다.
They are planning to go on vacation next month.
그들은 다음 달에 휴가를 가려고 계획하고 있다.
We can go for a walk in the park this afternoon.
우리는 오늘 오후에 공원에 산책하러 갈 수 있다.
Gramática de Go
Go - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: go
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): go, goes
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): go
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): went
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): gone
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): going
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbo, forma base (Verb, base form): go
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Sílabas, Separación y Acento
Go contiene 1 sílabas: go
Transcripción fonética: ˈgō
go , ˈgō (La sílaba roja es la acentuada)
Go - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Go: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.