Diccionario
Inglés - Coreano

Particular

pə(r)ˈtɪkjələr
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

특별한 (teukbyeolhan), 구체적인 (guchejeogin), 특정한 (teukjeonghan), 상세한 (sangsehan)

Significados de Particular en coreano

특별한 (teukbyeolhan)

Ejemplo:
She has a particular taste in music.
그녀는 음악에 특별한 취향이 있다.
There is a particular reason why I called you.
내가 당신에게 전화를 한 특별한 이유가 있다.
Uso: formalContexto: Used to emphasize uniqueness or specificity in a situation or characteristic.
Nota: Often used in formal contexts to denote something that stands out or is noteworthy.

구체적인 (guchejeogin)

Ejemplo:
Can you give me a particular example?
구체적인 예를 들어줄 수 있나요?
We need to discuss particular details about the project.
우리는 프로젝트에 대한 구체적인 세부사항을 논의해야 한다.
Uso: formalContexto: Commonly used in discussions requiring clarification or specificity.
Nota: This meaning is often used in academic or professional settings.

특정한 (teukjeonghan)

Ejemplo:
He is looking for a particular brand of shoes.
그는 특정한 브랜드의 신발을 찾고 있다.
There is a particular group of people that we need to reach out to.
우리가 접촉해야 할 특정한 그룹이 있다.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a specific item or group within a larger category.
Nota: Common in both everyday conversation and formal writing.

상세한 (sangsehan)

Ejemplo:
I need a particular report for the meeting.
회의를 위해 상세한 보고서가 필요하다.
Please provide particular information regarding the incident.
사건에 대한 상세한 정보를 제공해 주세요.
Uso: formalContexto: Used when requesting detailed information or specifications.
Nota: Typically used in formal requests or documentation.

Los sinónimos de Particular

specific

Specific refers to something clearly defined or identified.
Ejemplo: She had specific instructions for the project.
Nota: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.

individual

Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Ejemplo: Each individual has their own preferences.
Nota: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.

distinct

Distinct means readily distinguishable from all others.
Ejemplo: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Nota: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.

Expresiones y frases comunes de Particular

In particular

This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Ejemplo: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Nota: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.

Particular about

To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Ejemplo: She is very particular about the cleanliness of her house.
Nota: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.

Of particular interest

Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Ejemplo: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Nota: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.

In no particular order

Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Ejemplo: Please list the items on the agenda in no particular order.
Nota: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.

A particular set of skills

Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Ejemplo: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Nota: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.

Particular to

Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Ejemplo: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Nota: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.

Particular case

Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Ejemplo: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Nota: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.

Expresiones cotidianas (jerga) de Particular

Pickiness

Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Ejemplo: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Nota: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.

Fussy

Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Ejemplo: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Nota: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.

Finicky

Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Ejemplo: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Nota: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.

Picky

Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Ejemplo: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Nota: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.

Choosy

Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Ejemplo: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Nota: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.

Particular - Ejemplos

The particular shade of blue caught my eye.
그 특정한 파란색이 내 눈을 사로잡았다.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
그녀는 매우 독특한 말하는 방식이 있다.
I need a particular tool to fix this problem.
이 문제를 해결하기 위해 특정한 도구가 필요하다.

Gramática de Particular

Particular - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: particular
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): particular
Sustantivo, plural (Noun, plural): particulars
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): particular
Sílabas, Separación y Acento
particular contiene 4 sílabas: par • tic • u • lar
Transcripción fonética: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (La sílaba roja es la acentuada)

Particular - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
particular: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.