Diccionario
Inglés - Coreano
Times
taɪmz
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
번, 회 (used to indicate frequency or occasions), 시간 (used to denote periods or instances in time), 배 (used in mathematics to indicate multiplication), 시대 (referring to a specific era or generation), 시기 (used to denote a specific point in time)
Significados de Times en coreano
번, 회 (used to indicate frequency or occasions)
Ejemplo:
I went to the gym three times this week.
나는 이번 주에 체육관에 세 번 갔다.
This is the first time I've visited Korea.
이것은 내가 한국을 방문한 첫 번째이다.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts to indicate the number of occurrences.
Nota: Commonly used with numbers to specify the frequency of an event.
시간 (used to denote periods or instances in time)
Ejemplo:
In ancient times, people believed in many gods.
고대에는 사람들이 많은 신을 믿었다.
These times are very challenging for everyone.
이 시대는 모두에게 매우 도전적이다.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about historical or current periods.
Nota: Often used to reflect on different eras or the current situation.
배 (used in mathematics to indicate multiplication)
Ejemplo:
Two times three equals six.
두 배의 삼은 육이다.
Five times five is twenty-five.
오 배의 오 는 이십오이다.
Uso: formal/informalContexto: Used in mathematical contexts, particularly in education.
Nota: This meaning is specific to mathematics and is usually recognized in educational settings.
시대 (referring to a specific era or generation)
Ejemplo:
We live in a digital age.
우리는 디지털 시대에 살고 있다.
The Victorian times were known for their strict social rules.
빅토리아 시대는 엄격한 사회 규칙으로 유명했다.
Uso: formalContexto: Used in historical discussions or analyses.
Nota: This usage is more formal and often found in literature or history classes.
시기 (used to denote a specific point in time)
Ejemplo:
This is not the right time to discuss it.
이것에 대해 논의할 적절한 시기가 아니다.
At times, I feel overwhelmed by work.
가끔 나는 일에 압도당한 기분이 든다.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to refer to specific moments or periods.
Nota: This expression is often used to convey feelings or opinions about a situation.
Los sinónimos de Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Ejemplo: There were multiple instances when she helped me out.
Nota: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Ejemplo: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Nota: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Ejemplo: We shared some great moments together during our vacation.
Nota: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Expresiones y frases comunes de Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Ejemplo: I've been to Paris a few times.
Nota: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Ejemplo: She can be quite unpredictable at times.
Nota: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Ejemplo: His innovative ideas were ahead of his time.
Nota: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Ejemplo: After the delay, we need to make up for lost time.
Nota: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Ejemplo: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Nota: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Ejemplo: We'll see who was right in the end; time will tell.
Nota: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Ejemplo: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Nota: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Ejemplo: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Nota: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Ejemplo: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Nota: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Expresiones cotidianas (jerga) de Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Ejemplo: I love that song times a million!
Nota: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Ejemplo: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Nota: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Ejemplo: Let's waste no time and get started on this project right away.
Nota: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Ejemplo: Last night was full of fun times with friends at the party.
Nota: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Ejemplo: Seeing you again feels like old times.
Nota: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Ejemplo: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Nota: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Ejemplos
Times have changed since I was a child.
어린 시절 이후로 시대가 변했습니다.
I have been to Paris three times.
나는 파리에 세 번 가본 적이 있습니다.
The weather was bad at times during our vacation.
우리 휴가 동안 가끔 날씨가 나빴습니다.
Gramática de Times
Times - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, plural (Noun, plural)
Lema: time
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): times, time
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): time
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): timed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): timing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): times
Verbo, forma base (Verb, base form): time
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): time
Sílabas, Separación y Acento
times contiene 1 sílabas: times
Transcripción fonética: ˈtīmz
times , ˈtīmz (La sílaba roja es la acentuada)
Times - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
times: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.