Diccionario
Inglés - Noruego
Achieve
əˈtʃiv
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
oppnå, få til, realiserer, tilvinne seg
Significados de Achieve en noruego
oppnå
Ejemplo:
She worked hard to achieve her goals.
Hun jobbet hardt for å oppnå sine mål.
They finally achieved success after years of effort.
De oppnådde endelig suksess etter mange års innsats.
Uso: formal/informalContexto: Used in personal, academic, or professional contexts when discussing goals, success, or accomplishments.
Nota: This is the most common translation and can be used in a variety of contexts, both formal and informal.
få til
Ejemplo:
Can you achieve this task by tomorrow?
Kan du få til denne oppgaven innen i morgen?
He managed to achieve the impossible.
Han klarte å få til det umulige.
Uso: informalContexto: Often used in casual conversations when referring to completing tasks or overcoming challenges.
Nota: This phrase conveys a sense of effort and determination, often in a more relaxed tone.
realiserer
Ejemplo:
She achieved her dream of becoming a doctor.
Hun realiserte drømmen sin om å bli lege.
They achieved their vision for the project.
De realiserte visjonen sin for prosjektet.
Uso: formalContexto: Used in professional or formal discussions, often related to long-term goals or dreams.
Nota: This term emphasizes the process of making a dream or vision a reality.
tilvinne seg
Ejemplo:
He achieved a high level of skill in his craft.
Han tilvante seg et høyt ferdighetsnivå i sitt håndverk.
She achieved recognition for her work.
Hun tilvante seg anerkjennelse for sitt arbeid.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing skills, recognition, or status that has been earned or acquired.
Nota: This translation highlights the aspect of gaining or acquiring something through effort.
Los sinónimos de Achieve
attain
To attain means to succeed in achieving something through effort or skill.
Ejemplo: She worked hard to attain her goal of becoming a doctor.
Nota: Attain often implies reaching a specific goal or target.
accomplish
To accomplish means to successfully complete or achieve a task or goal.
Ejemplo: He managed to accomplish all the tasks on his to-do list.
Nota: Accomplish emphasizes the completion of a task or goal.
reach
To reach means to arrive at a specific point or achieve a goal.
Ejemplo: After years of hard work, she finally reached her dream of owning her own business.
Nota: Reach can refer to both physical and metaphorical achievement.
gain
To gain means to obtain or acquire something through effort or achievement.
Ejemplo: Through hard work and dedication, she was able to gain the respect of her colleagues.
Nota: Gain can refer to both tangible and intangible achievements.
Expresiones y frases comunes de Achieve
Reach a goal
To successfully accomplish a specific objective or target.
Ejemplo: She worked hard to reach her goal of running a marathon.
Nota: This phrase emphasizes the act of reaching a specific target or objective, rather than just generally achieving something.
Attain success
To achieve a level of accomplishment or prosperity.
Ejemplo: After years of hard work, he finally attained success in his career.
Nota: This phrase implies reaching a level of success or achievement, often in a broader sense than just accomplishing a single goal.
Fulfill a dream
To make a dream come true or achieve something desired for a long time.
Ejemplo: Winning the championship fulfilled his lifelong dream of being a champion.
Nota: This phrase specifically relates to achieving something that has been a long-held aspiration or desire, often carrying emotional significance.
Accomplish a task
To complete or achieve a specific task or objective.
Ejemplo: She was able to accomplish the task within the given deadline.
Nota: This phrase focuses on the successful completion of a particular task or objective, highlighting the action taken to achieve it.
Realize a goal
To achieve or make a goal a reality through effort and determination.
Ejemplo: With dedication and perseverance, she was able to realize her goal of starting her own business.
Nota: This phrase emphasizes the process of making a goal a reality through effort and determination, highlighting the journey to achieving the goal.
Meet an objective
To successfully achieve a specific target or goal.
Ejemplo: The team worked together to meet the objective of launching the project on time.
Nota: This phrase underscores the successful completion of a specific objective or target, often within a set timeframe or criteria.
Succeed in
To achieve a positive result in a particular endeavor or area.
Ejemplo: She succeeded in securing a promotion at work.
Nota: This phrase conveys achieving a favorable outcome or result in a specific endeavor or area, indicating accomplishment or progress.
Expresiones cotidianas (jerga) de Achieve
Nail it
To accomplish something perfectly or with great success.
Ejemplo: You really nailed that presentation!
Nota: The slang term 'nail it' emphasizes doing something exceptionally well or with precision.
Crush it
To perform exceptionally well or dominate in a task or situation.
Ejemplo: She absolutely crushed her exam!
Nota: The slang term 'crush it' implies excelling or overpowering in a specific task.
Ace it
To succeed or perform extremely well in a particular endeavor.
Ejemplo: He aced the interview and got the job!
Nota: The slang term 'ace it' conveys achieving success or excellence in a specific context.
Hit the mark
To achieve the desired result or be successful in meeting a goal.
Ejemplo: Her marketing campaign really hit the mark with our target audience.
Nota: The slang term 'hit the mark' highlights achieving a goal effectively or accurately.
Score
To achieve a positive outcome or success.
Ejemplo: I scored a promotion at work!
Nota: The slang term 'score' is often used informally to denote achieving something desirable or advantageous.
Nail the landing
To successfully complete an important aspect or moment in a task or endeavor.
Ejemplo: She nailed the landing of her new business venture.
Nota: The slang term 'nail the landing' refers to effectively concluding a significant part of a venture or project.
Pull it off
To successfully accomplish something, especially in challenging circumstances.
Ejemplo: Wow, she really pulled off the event despite the challenges!
Nota: The slang term 'pull it off' emphasizes achieving success despite obstacles or difficulties.
Achieve - Ejemplos
I want to achieve my goals this year.
Jeg ønsker å oppnå mine mål i år.
She worked hard to achieve her dream job.
Hun jobbet hardt for å oppnå drømmejobben sin.
It took him years to achieve success in his field.
Det tok ham år å oppnå suksess innen sitt felt.
Gramática de Achieve
Achieve - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: achieve
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): achieved
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): achieving
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): achieves
Verbo, forma base (Verb, base form): achieve
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): achieve
Sílabas, Separación y Acento
achieve contiene 1 sílabas: achieve
Transcripción fonética: ə-ˈchēv
achieve , ə ˈchēv (La sílaba roja es la acentuada)
Achieve - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
achieve: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.