Diccionario
Inglés - Noruego

Game

ɡeɪm
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

spill, spill (sport), lek, strategi (strategic game), spill (as in gambling)

Significados de Game en noruego

spill

Ejemplo:
We played a fun board game last night.
Vi spilte et morsomt brettspill i går kveld.
Video games are very popular among teenagers.
Videospill er veldig populære blant tenåringer.
Uso: informalContexto: Used in casual settings when referring to entertainment or recreational activities.
Nota: The word 'spill' can refer to various types of games, including board games, video games, and sports.

spill (sport)

Ejemplo:
The soccer game was exciting to watch.
Fotballkampen var spennende å se på.
They won the game by two points.
De vant kampen med to poeng.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts, especially in sports.
Nota: In sports contexts, 'spill' can also refer to the act of playing a game.

lek

Ejemplo:
Children love to play games outside.
Barn elsker å leke ute.
Let's play a game to pass the time.
La oss leke en lek for å fordrive tiden.
Uso: informalContexto: Typically used when referring to children's games or playful activities.
Nota: 'Lek' emphasizes the playful aspect of games, often associated with children.

strategi (strategic game)

Ejemplo:
Chess is a complex strategy game.
Sjakk er et komplekst strategispill.
They enjoy playing strategy games together.
De liker å spille strategispill sammen.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing games that require strategic thinking.
Nota: This meaning focuses on games that involve planning and tactics, like chess or card games.

spill (as in gambling)

Ejemplo:
He enjoys playing games of chance at the casino.
Han liker å spille sjansespill på kasinoet.
Gambling can be a risky game.
Spill kan være et risikabelt spill.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to gambling or betting.
Nota: 'Spill' can also refer to the act of gambling, which is a significant cultural aspect in many societies.

Los sinónimos de Game

play

Play refers to engaging in an activity for enjoyment or recreation, often involving rules or competition.
Ejemplo: Let's play a game of chess.
Nota: Play can be a broader term encompassing various activities beyond structured games.

match

A match is a contest or competition between two or more individuals or teams.
Ejemplo: We are going to watch a soccer match tonight.
Nota: Match specifically implies a competitive aspect, often used in sports contexts.

contest

A contest is a competition or rivalry where participants compete to achieve a specific goal.
Ejemplo: The spelling bee was a tough contest.
Nota: Contest can refer to a broader range of competitive activities beyond games.

competition

Competition involves individuals or groups vying against each other to achieve a specific objective or win a prize.
Ejemplo: The cooking competition was fierce.
Nota: Competition can encompass a wider range of activities beyond games, including sports, business, and more.

Expresiones y frases comunes de Game

a whole new ball game

This phrase means that something is completely different from what was previously experienced or known.
Ejemplo: I thought high school would be easy, but college is a whole new ball game.
Nota: The phrase 'a whole new ball game' emphasizes a significant change or difference compared to the original word 'game.'

beat someone at their own game

To defeat someone by using their own methods or tactics against them.
Ejemplo: She's always trying to outsmart others, but I managed to beat her at her own game.
Nota: The phrase 'beat someone at their own game' adds a competitive and strategic element beyond simply playing a game.

fair game

Something or someone that is considered acceptable to be targeted or pursued.
Ejemplo: Once the item is left unattended, it's considered fair game for anyone to take.
Nota: The phrase 'fair game' extends the idea of a game to include situations where fairness and rules may or may not apply.

mind games

Psychological tactics used to manipulate or deceive someone.
Ejemplo: Stop playing mind games with me and just tell me the truth.
Nota: While 'mind games' involves mental manipulation like a game, it is not a literal game but rather a strategy to influence someone's thoughts or behavior.

the name of the game

The most important aspect or essential factor in a particular situation or activity.
Ejemplo: In business, efficiency is the name of the game.
Nota: This phrase emphasizes the key focus or priority in a situation, going beyond the idea of playing a game.

play the game

To conform to the rules or expectations of a particular situation in order to achieve success or advancement.
Ejemplo: To succeed in this industry, you have to learn how to play the game.
Nota: While 'play the game' uses the concept of a game metaphorically, it refers to navigating real-life situations rather than engaging in a literal game.

up your game

To improve one's performance, skills, or efforts in order to achieve better results.
Ejemplo: If you want to get a promotion, you need to up your game and show more initiative.
Nota: The phrase 'up your game' suggests enhancing one's abilities or efforts beyond the level of a typical game to achieve success in a competitive context.

Expresiones cotidianas (jerga) de Game

game-changer

A game-changer refers to something or someone that significantly alters the current situation or strategies, often leading to a fundamental shift in a particular field or industry.
Ejemplo: The new software is a real game-changer in the tech industry.
Nota: This term emphasizes the dramatic impact or influence brought about by the change, distinguishing it from just any usual change or improvement.

no game

Having 'no game' in a particular context means lacking skill, talent, or ability in that area.
Ejemplo: She's so good at baking, she's got no game in the kitchen.
Nota: This slang term is commonly used to express a humorous or lighthearted way of pointing out someone's lack of proficiency or luck in a specific domain.

game face

Putting on your game face means displaying a serious, focused, or determined expression, especially in preparation for a challenge or competition.
Ejemplo: He put on his game face before entering the meeting.
Nota: Unlike a regular face or expression, the game face implies a deliberate attitude or demeanor geared towards performing well in a demanding situation.

the waiting game

Being in the waiting game refers to a situation where one must be patient and wait for an outcome or result, often with uncertainty or anticipation.
Ejemplo: We're in the waiting game now, hoping for good news.
Nota: This phrase highlights the passivity and suspense associated with waiting, emphasizing the need to endure the period of uncertainty.

bring your A-game

To bring your A-game means to perform at your best, highest level of skill, or top form.
Ejemplo: You better bring your A-game to the audition if you want the role.
Nota: This expression underscores the expectation of exceptional performance, likening it to achieving the highest possible grade ('A') in a given context.

game plan

A game plan refers to a strategy, approach, or set of tactics designed to achieve a specific goal or objective.
Ejemplo: What's our game plan for the upcoming project presentation?
Nota: This term conveys the structured and organized nature of the plan, often used in competitive or challenging situations where careful planning is necessary for success.

spoiler alert

A 'spoiler alert' is a warning given before discussing details or revealing information that might ruin the surprise or suspense for others.
Ejemplo: I won't tell you what happens in the movie, spoiler alert!
Nota: While not directly related to the word 'game', this term is commonly used in various contexts such as discussing movies, TV shows, books, or events where revealing details might spoil the experience for others.

Game - Ejemplos

I love playing games with my friends.
Jeg elsker å spille spill med vennene mine.
The championship game is tomorrow.
Mesterskapskampen er i morgen.
Let's have a game of chess.
La oss ha et sjakkspill.

Gramática de Game

Game - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: game
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): gamer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): gamest
Adjetivo (Adjective): game
Sustantivo, plural (Noun, plural): games
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): game
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): gamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): gaming
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): games
Verbo, forma base (Verb, base form): game
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): game
Sílabas, Separación y Acento
game contiene 1 sílabas: game
Transcripción fonética: ˈgām
game , ˈgām (La sílaba roja es la acentuada)

Game - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
game: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.