Diccionario
Inglés - Noruego
Increase
ɪnˈkris
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
øke, forhøye, tillegge, utvide
Significados de Increase en noruego
øke
Ejemplo:
We need to increase our sales this quarter.
Vi må øke salget vårt denne kvartalet.
The temperature will increase tomorrow.
Temperaturen vil øke i morgen.
Uso: formal/informalContexto: Used in both business and everyday situations to indicate growth or rise.
Nota: Commonly used in various contexts, including economics, science, and daily conversation.
forhøye
Ejemplo:
The government decided to increase taxes.
Regjeringen bestemte seg for å forhøye skattene.
They will increase the price of the tickets.
De vil forhøye prisen på billettene.
Uso: formalContexto: Often used in official or legal contexts, particularly regarding prices, taxes, or rates.
Nota: This term is more specific to raising something that is already set, like prices or rates.
tillegge
Ejemplo:
You should increase your efforts to succeed.
Du bør tillegge mer innsats for å lykkes.
We need to increase our focus on quality.
Vi må tillegge mer fokus på kvalitet.
Uso: informalContexto: Used in motivational or personal development contexts.
Nota: This term can imply adding more effort or intensity to an activity.
utvide
Ejemplo:
They plan to increase their business operations.
De planlegger å utvide virksomheten sin.
The school will increase its facilities next year.
Skolen vil utvide fasilitetene sine neste år.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in contexts related to growth in scope or size, such as businesses or institutions.
Nota: This term is often used when talking about physical expansion or broadening services.
Los sinónimos de Increase
expand
To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Ejemplo: The company plans to expand its operations to new markets.
Nota: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.
augment
To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Ejemplo: She augmented her income by taking on a part-time job.
Nota: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.
enlarge
To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Ejemplo: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Nota: Enlarging specifically refers to making something physically larger.
Expresiones y frases comunes de Increase
Ramp up
To increase something quickly or to a higher level.
Ejemplo: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Nota: This phrase implies a rapid or significant increase.
Boost
To increase or improve something.
Ejemplo: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Nota: It suggests a positive and impactful increase.
Scale up
To increase the size, amount, or extent of something.
Ejemplo: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Nota: It often refers to expanding or growing in a structured manner.
Up the ante
To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Ejemplo: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Nota: It conveys intensifying or raising the stakes.
Step up
To increase or improve the level or intensity of something.
Ejemplo: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Nota: It suggests taking action to enhance or intensify.
Hike up
To increase something, especially prices, significantly.
Ejemplo: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Nota: This phrase specifically relates to raising prices or charges.
Drive up
To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Ejemplo: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Nota: It often indicates actively causing an increase.
Push up
To increase or raise something, often through external force or influence.
Ejemplo: The demand for the product pushed up production levels.
Nota: It implies a forceful or external factor causing the increase.
Bump up
To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Ejemplo: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Nota: It suggests a minor or informal increase.
Expresiones cotidianas (jerga) de Increase
Bump
To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Ejemplo: I heard they're going to bump up the prices next week.
Nota: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.
Jacked up
To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Ejemplo: They've jacked up the prices on all their products.
Nota: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.
Crank up
To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Ejemplo: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Nota: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.
Beef up
To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Ejemplo: We need to beef up security around here.
Nota: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.
Top up
To replenish or add to something that is running low or depleted.
Ejemplo: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Nota: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.
Pump up
To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Ejemplo: Let's pump up the volume on this song!
Nota: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.
Beefed up
To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Ejemplo: The security has been beefed up ahead of the event.
Nota: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.
Increase - Ejemplos
The company plans to increase its profits by 20% this year.
Selskapet planlegger å øke fortjenesten sin med 20% i år.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperaturen forventes å øke med 5 grader Celsius i morgen.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Etterspørselen etter økologisk mat har økt jevnt de siste årene.
Gramática de Increase
Increase - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: increase
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): increases, increase
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): increase
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): increased
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbo, forma base (Verb, base form): increase
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): increase
Sílabas, Separación y Acento
increase contiene 2 sílabas: in • crease
Transcripción fonética: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (La sílaba roja es la acentuada)
Increase - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
increase: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.