Diccionario
Inglés - Noruego

Look

lʊk
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

se, utseende, blikk, se ut, sjekke, se etter

Significados de Look en noruego

se

Ejemplo:
Look at that beautiful painting!
Se på det vakre maleriet!
Can you look at the map for directions?
Kan du se på kartet for veibeskrivelse?
Uso: informalContexto: Used when directing someone's attention to something visually.
Nota: This is the most common meaning of 'look' in Norwegian, equivalent to visually observing something.

utseende

Ejemplo:
She has a lovely look about her.
Hun har et vakkert utseende.
His look was serious.
Hans utseende var alvorlig.
Uso: formal/informalContexto: Refers to someone's appearance or expression.
Nota: This meaning relates to how someone appears or the expression on their face.

blikk

Ejemplo:
He gave me a strange look.
Han ga meg et merkelig blikk.
Her look said it all.
Hennes blikk sa alt.
Uso: informalContexto: Used when referring to a glance or expression that conveys a feeling or thought.
Nota: This meaning emphasizes the non-verbal communication aspect, often implying a deeper meaning.

se ut

Ejemplo:
You look tired today.
Du ser trøtt ut i dag.
They look happy together.
De ser glade ut sammen.
Uso: informalContexto: Used to describe how someone appears or seems.
Nota: This phrase is commonly used in everyday conversation to comment on someone's appearance.

sjekke

Ejemplo:
You should look into that issue.
Du bør sjekke det problemet.
Let me look over your report.
La meg sjekke rapporten din.
Uso: formal/informalContexto: Used when suggesting someone investigate or check something.
Nota: This usage relates to examining or reviewing something in detail.

se etter

Ejemplo:
I need to look for my keys.
Jeg må se etter nøklene mine.
She is looking for a new job.
Hun ser etter en ny jobb.
Uso: informalContexto: Used when searching for something.
Nota: This meaning emphasizes the act of searching or trying to find something.

Los sinónimos de Look

gaze

To look steadily and intently at something for a period of time.
Ejemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Nota: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.

stare

To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Ejemplo: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.

glance

To take a brief or hurried look.
Ejemplo: She glanced at her watch to check the time.
Nota: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.

peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Ejemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.

Expresiones y frases comunes de Look

Look out

To be careful or watchful, often used as a warning.
Ejemplo: Look out! There's a car coming!
Nota: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something in the future.
Ejemplo: I'm looking forward to the concert next week.
Nota: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.

Look up

To search for information in a reference source.
Ejemplo: I'll look up that word in the dictionary.
Nota: Refers to searching for information rather than just gazing.

Look into

To investigate or examine a situation or problem.
Ejemplo: The police are looking into the matter.
Nota: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.

Look over

To examine or review something carefully.
Ejemplo: Please look over this report before the meeting.
Nota: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.

Look down on

To view someone or something as less important or inferior.
Ejemplo: She always looks down on people who don't have a college degree.
Nota: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.

Look for

To search or seek something.
Ejemplo: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Nota: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.

Expresiones cotidianas (jerga) de Look

Check out

To look at or examine something with interest or curiosity.
Ejemplo: Check out this new book I just bought!
Nota: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.

Peek

To glance quickly or briefly at something.
Ejemplo: I took a peek at the letter before giving it to you.
Nota: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.

Glimpse

To see or perceive something briefly or partially.
Ejemplo: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Nota: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.

Eyes on

To focus attention or keep watch on something.
Ejemplo: Eyes on the prize if you want to succeed.
Nota: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.

Scan

To look over or survey something quickly and systematically.
Ejemplo: She quickly scanned the document for any errors.
Nota: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.

Scope out

To look around or investigate a place or situation.
Ejemplo: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Nota: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.

Look - Ejemplos

She gave him a suspicious look.
Hun ga ham et mistenksomt blikk.
He has a very distinguished look.
Han har et veldig distinkt utseende.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Jeg skal ta en titt på den nye restauranten.

Gramática de Look

Look - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: look
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): looks
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Sílabas, Separación y Acento
look contiene 1 sílabas: look
Transcripción fonética: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sílaba roja es la acentuada)

Look - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
look: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.