Diccionario
Inglés - Noruego
Often
ˈɔf(t)ən
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
ofte, ofte, ofte
Significados de Often en noruego
ofte
Ejemplo:
I often go to the gym after work.
Jeg går ofte til treningsstudioet etter jobb.
She often reads before bedtime.
Hun leser ofte før leggetid.
Uso: InformalContexto: General usage in everyday conversation.
Nota: Used to indicate frequency; similar to 'frequently'.
ofte
Ejemplo:
We often have meetings on Mondays.
Vi har ofte møter på mandager.
They often travel during the summer.
De reiser ofte om sommeren.
Uso: Formal/InformalContexto: Applicable in both casual and professional settings.
Nota: Can be used in both spoken and written language.
ofte
Ejemplo:
He often forgets his keys.
Han glemmer ofte nøklene sine.
I often think about my childhood.
Jeg tenker ofte på barndommen min.
Uso: InformalContexto: Used in personal reflections or anecdotes.
Nota: Expresses habitual behavior or thoughts.
Los sinónimos de Often
Expresiones y frases comunes de Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Ejemplo: She frequently visits her grandmother on weekends.
Nota: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Ejemplo: He goes to the gym regularly to stay fit.
Nota: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Ejemplo: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Nota: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Ejemplo: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Nota: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Ejemplo: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Nota: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Ejemplo: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Nota: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Ejemplo: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Nota: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Expresiones cotidianas (jerga) de Often
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Ejemplo: She goes to the gym all the time.
Nota: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Ejemplo: They work 24/7 to meet their deadlines.
Nota: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Ejemplo: Emergency services are available round the clock.
Nota: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Ejemplo: He works day in, day out to provide for his family.
Nota: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Ejemplo: Their chatter at the party was nonstop.
Nota: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Ejemplo: They're spending money like there's no tomorrow.
Nota: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Ejemplo: He hits the gym on the regular.
Nota: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Ejemplos
He often goes for long walks by himself.
Han går ofte på lange turer alene.
It will need to be replaced often!
Det må ofte byttes ut!
Often used as a silver or gold mining.
Ofte brukt som sølv- eller gullgraving.
Gramática de Often
Often - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: often
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): oftener
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): oftenest
Adjetivo (Adjective): often
Adverbio (Adverb): often
Sílabas, Separación y Acento
often contiene 2 sílabas: of • ten
Transcripción fonética: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (La sílaba roja es la acentuada)
Often - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
often: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.