Diccionario
Inglés - Noruego
Pattern
ˈpædərn
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
mønster, mal, skjema, ordning, beskrivelse
Significados de Pattern en noruego
mønster
Ejemplo:
The fabric has a beautiful floral pattern.
Stoffet har et vakkert blomstermønster.
She followed the pattern to make the dress.
Hun fulgte mønsteret for å lage kjolen.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to design, textiles, and fashion.
Nota: The word 'mønster' can refer to both physical patterns (like in fabrics) and abstract patterns (like behavioral patterns).
mal
Ejemplo:
He used a template as a pattern for his project.
Han brukte en mal som mønster for prosjektet.
The artist created a pattern to guide her painting.
Kunstneren laget en mal for å veilede maleriet.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in artistic, educational, or architectural contexts.
Nota: 'Mal' often refers to templates or guides that help in creating something.
skjema
Ejemplo:
Please fill out the pattern for the application.
Vennligst fyll ut skjemaet for søknaden.
The document follows a standard pattern.
Dokumentet følger et standard skjema.
Uso: formalContexto: Used in administrative or bureaucratic contexts.
Nota: 'Skjema' can refer to forms or structured documents that need to be filled out.
ordning
Ejemplo:
There is a pattern to the way she organizes her work.
Det er en ordning i måten hun organiserer arbeidet sitt på.
His life follows a predictable pattern.
Hans liv følger en forutsigbar ordning.
Uso: informalContexto: Often used in discussions about routines or habits.
Nota: 'Ordning' implies a systematic arrangement or organization of events or behaviors.
beskrivelse
Ejemplo:
The pattern of behavior can be described as aggressive.
Mønsteret av atferd kan beskrives som aggressiv.
Her speech followed a similar pattern.
Talen hennes fulgte et lignende mønster.
Uso: formal/informalContexto: Used in psychological or analytical contexts.
Nota: 'Beskrivelse' refers to a description or analysis of a recurring theme or behavior.
Los sinónimos de Pattern
design
Design refers to a plan or drawing produced to show the look and function of something before it is made.
Ejemplo: The design on the fabric is intricate and beautiful.
Nota: Design often implies a more intentional or deliberate creation compared to a pattern.
structure
Structure refers to the arrangement of and relations between the parts or elements of something complex.
Ejemplo: The structure of the building follows a unique pattern of beams and columns.
Nota: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements rather than the repetition characteristic of a pattern.
arrangement
Arrangement refers to the way in which things are organized or set out in relation to each other.
Ejemplo: The flowers were arranged in a beautiful pattern in the vase.
Nota: Arrangement emphasizes the positioning or organization of elements rather than the repetitive nature of a pattern.
template
Template refers to a preset format or layout used as a guide for making something.
Ejemplo: The template for the website includes a specific pattern for the header.
Nota: Template implies a predefined format or structure that serves as a model, which may or may not involve a repeated design.
Expresiones y frases comunes de Pattern
Follow a pattern
To adhere to a specific plan or design, often in a repetitive manner.
Ejemplo: When sewing, it's important to follow the pattern to get the right shape.
Nota: The phrase adds the idea of following a set plan or design, rather than just the concept of a pattern itself.
Pattern recognition
The ability to identify similarities or regularities among different things or events.
Ejemplo: His job involves a lot of pattern recognition in analyzing data.
Nota: Refers to the cognitive process of recognizing patterns, not just the physical arrangement of shapes.
Set a pattern
Establishing a model or example that others may imitate or follow.
Ejemplo: Her success in the field set a pattern for others to follow.
Nota: Involves establishing a model or example for others, rather than just the physical arrangement of a pattern.
Pattern of behavior
A consistent way of behaving that can be observed over time.
Ejemplo: His pattern of behavior suggests a lack of commitment.
Nota: Refers to consistent behavior over time, rather than a physical design structure.
Pattern of speech
The distinctive way in which someone speaks, including intonation and word choice.
Ejemplo: Her pattern of speech indicated she was from the southern region.
Nota: Focuses on the unique way someone speaks, not on the physical arrangement of a pattern.
Pattern emerges
To become visible or noticeable after observation or analysis.
Ejemplo: After analyzing the data, a clear pattern emerges that can help us make predictions.
Nota: Highlights the process of a pattern becoming evident, rather than just the pattern itself.
Pattern of thought
Refers to the consistent way in which someone thinks or approaches problems.
Ejemplo: His pattern of thought is very analytical and logical.
Nota: Focuses on the mental process of thinking, not on the physical arrangement of a pattern.
Expresiones cotidianas (jerga) de Pattern
On repeat
To describe something that happens repeatedly or continuously, similar to a repeated pattern.
Ejemplo: Her behavior of apologizing over and over is on repeat.
Nota: Used informally in spoken language to convey a sense of recurrence or sameness.
Rhythm
Refers to the natural flow or harmony in a relationship or situation, resembling a pattern of interaction.
Ejemplo: Their friendship has a good rhythm - they understand each other without words.
Nota: Emphasizes the smoothness and synchronicity in actions rather than just the structure itself.
Vibe
Refers to the general atmosphere or feeling of a place or situation, akin to a recognizable pattern of energy.
Ejemplo: I'm getting a positive vibe from this restaurant - let's check it out.
Nota: Conveys a more subjective and experiential sense rather than a literal visual or structural pattern.
Groove
Indicates a state of smooth and effortless performance, as if moving in a satisfying and predictable pattern.
Ejemplo: She's really in the groove when she's dancing - it's like she becomes one with the music.
Nota: Suggests a feeling of being deeply engaged with the activity at hand, incorporating both skill and enjoyment.
Loop
Describes a situation where events or discussions are repeated in a cyclic or patterned manner.
Ejemplo: We're stuck in this loop of arguments, and we need to find a way out.
Nota: Implies a cyclical nature of repetition, often with negative connotations of being stuck or unable to progress.
Beats
Refers to the rhythmic elements in music or speech, representing a structured pattern of sounds.
Ejemplo: The beats of this song are catchy - I can't stop tapping my foot to it.
Nota: Specifically used in the context of music or speech rhythm, emphasizing the auditory aspect of patterns.
Cadence
Denotes the rhythm or inflection in spoken language, akin to a discernible pattern or musical flow.
Ejemplo: The cadence of his speech is mesmerizing - it's like listening to poetry.
Nota: Often used in contexts related to speech or writing to highlight the melodic quality or flow of expression.
Pattern - Ejemplos
The pattern on the fabric is very intricate.
Mønsteret på stoffet er veldig intrikat.
She noticed a pattern in his behavior.
Hun la merke til et mønster i oppførselen hans.
I used a template to create the design.
Jeg brukte en mal for å lage designet.
Gramática de Pattern
Pattern - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: pattern
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): patterns
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): pattern
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): patterned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): patterning
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): patterns
Verbo, forma base (Verb, base form): pattern
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): pattern
Sílabas, Separación y Acento
pattern contiene 2 sílabas: pat • tern
Transcripción fonética: ˈpa-tərn
pat tern , ˈpa tərn (La sílaba roja es la acentuada)
Pattern - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
pattern: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.