Diccionario
Inglés - Noruego
Production
prəˈdəkʃ(ə)n
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
produksjon, produksjon, fremstilling, utgivelse, forestilling
Significados de Production en noruego
produksjon
Ejemplo:
The production of the movie took two years.
Produksjonen av filmen tok to år.
The factory increased its production to meet demand.
Fabrikken økte sin produksjon for å møte etterspørselen.
Uso: formalContexto: Used in business, manufacturing, and arts.
Nota: Refers to the process of creating goods or services, often in large quantities.
produksjon
Ejemplo:
The production of music is an art form.
Produksjonen av musikk er en kunstform.
He studied film production in college.
Han studerte filmproduksjon på universitetet.
Uso: formalContexto: Used in creative industries like film, music, and theater.
Nota: Can refer to the creative process involved in making art, such as films and music.
fremstilling
Ejemplo:
The production of chemicals is tightly regulated.
Fremstillingen av kjemikalier er strengt regulert.
The production of goods requires careful planning.
Fremstillingen av varer krever nøye planlegging.
Uso: formalContexto: Used in industrial and regulatory contexts.
Nota: Often used in contexts involving manufacturing and safety regulations.
utgivelse
Ejemplo:
The production of her new album is highly anticipated.
Utgivelsen av hennes nye album er sterkt forventet.
The production of the book was delayed.
Utgivelsen av boken ble forsinket.
Uso: formalContexto: Used in publishing and media.
Nota: Refers specifically to the release or publication of artistic works.
forestilling
Ejemplo:
The theater's production of the play was a success.
Teatrets produksjon av stykket var en suksess.
He enjoyed the production at the local theater.
Han likte forestillingen på det lokale teatret.
Uso: informalContexto: Used in performing arts, especially theater.
Nota: Refers to a specific performance or show, often a play or musical.
Los sinónimos de Production
manufacturing
Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Ejemplo: The manufacturing of cars has increased this year.
Nota: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.
creation
Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Ejemplo: The creation of a new software application requires a team of developers.
Nota: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.
output
Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Ejemplo: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Nota: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.
manufacture
Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Ejemplo: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Nota: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.
Expresiones y frases comunes de Production
In production
This phrase means that something is being manufactured or created.
Ejemplo: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Nota: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.
Production line
A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Ejemplo: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Nota: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.
Mass production
Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Ejemplo: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Nota: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.
Production costs
Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Ejemplo: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Nota: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.
Production value
Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Ejemplo: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Nota: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.
Expresiones cotidianas (jerga) de Production
Produce
In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Ejemplo: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Nota: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.
Churn out
To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Ejemplo: Our team can churn out high-quality content quickly.
Nota: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.
Pump out
To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Ejemplo: The company is pumping out new products every month.
Nota: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.
Crack out
In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Ejemplo: We need to crack out these designs before the deadline.
Nota: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.
Whip up
To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Ejemplo: She can whip up a new website design in no time.
Nota: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.
Bang out
'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Ejemplo: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Nota: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.
Knock out
In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Ejemplo: Let's knock out these reports before the meeting.
Nota: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.
Production - Ejemplos
Production of cars has increased in the last year.
Produksjonen av biler har økt det siste året.
The company specializes in the production of organic food.
Selskapet spesialiserer seg på produksjon av økologisk mat.
The film production was delayed due to bad weather.
Filmproduksjonen ble forsinket på grunn av dårlig vær.
Gramática de Production
Production - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: production
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): productions, production
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): production
Sílabas, Separación y Acento
production contiene 3 sílabas: pro • duc • tion
Transcripción fonética: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (La sílaba roja es la acentuada)
Production - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
production: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.