Diccionario
Inglés - Noruego

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

relasjon, forhold, tilknytning, slektskap

Significados de Relation en noruego

relasjon

Ejemplo:
She has a close relation with her family.
Hun har en nær relasjon med familien.
Their relation is based on trust.
Deres relasjon er basert på tillit.
Uso: formal/informalContexto: Used in personal relationships, psychology, and social contexts.
Nota: This term is commonly used in both casual and formal discussions about relationships between people.

forhold

Ejemplo:
The relation between supply and demand is crucial.
Forholdet mellom tilbud og etterspørsel er avgjørende.
There is a strong relation between exercise and health.
Det er et sterkt forhold mellom trening og helse.
Uso: formalContexto: Used in academic, economic, and scientific discussions.
Nota: This term is often used to describe connections or correlations in more technical contexts.

tilknytning

Ejemplo:
His relation to the project is very important.
Hans tilknytning til prosjektet er veldig viktig.
She has a strong relation to her cultural roots.
Hun har en sterk tilknytning til sine kulturelle røtter.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe connections to concepts, places, or groups.
Nota: This term is often used to express a sense of belonging or connection.

slektskap

Ejemplo:
They are related by blood, sharing a family relation.
De er beslektet ved blod, og deler et familierelasjon.
The relation between cousins can be very close.
Slektskapet mellom søskenbarn kan være veldig nært.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about family and ancestry.
Nota: This term specifically refers to familial relationships and connections.

Los sinónimos de Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Ejemplo: Their relationship has always been strong.
Nota: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Ejemplo: There is a strong connection between music and emotions.
Nota: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Ejemplo: The association between diet and health is well-documented.
Nota: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Ejemplo: Her affiliation with the political party is well-known.
Nota: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Expresiones y frases comunes de Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Ejemplo: She is my cousin, we have a blood relation.
Nota: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Ejemplo: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Nota: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Ejemplo: She is a close relation of mine; we grew up together.
Nota: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Ejemplo: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Nota: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Ejemplo: What is your relation to the bride and groom?
Nota: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Ejemplo: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Nota: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Ejemplo: Their intimate relation was kept private from others.
Nota: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Expresiones cotidianas (jerga) de Relation

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Ejemplo: My fam and I are going to the movies tonight.
Nota: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Ejemplo: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Nota: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Ejemplo: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Nota: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Ejemplo: My squad and I are planning a weekend getaway.
Nota: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Ejemplo: I've known my homies since high school.
Nota: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Ejemplo: She's part of the popular clique at school.
Nota: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Ejemplo: She's my ride or die; we've been through everything together.
Nota: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Ejemplos

Relation between the two countries has been strained for years.
Forholdet mellom de to landene har vært anstrengt i årevis.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Studien har som mål å utforske forholdet mellom stress og helse.
She has a distant relation living in Hungary.
Hun har en fjern slektning som bor i Ungarn.

Gramática de Relation

Relation - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: relation
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): relations, relation
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): relation
Sílabas, Separación y Acento
relation contiene 3 sílabas: re • la • tion
Transcripción fonética: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (La sílaba roja es la acentuada)

Relation - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
relation: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.