Diccionario
Inglés - Noruego

White

(h)waɪt
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

hvit, hvitvin, hvitløk, hvithet, hvitt

Significados de White en noruego

hvit

Ejemplo:
The snow is white.
Snøen er hvit.
She wore a white dress.
Hun hadde på seg en hvit kjole.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe color in various contexts, such as clothing, nature, and objects.
Nota: The word 'hvit' is an adjective and is commonly used in everyday language.

hvitvin

Ejemplo:
I prefer white wine.
Jeg foretrekker hvitvin.
They served white wine with dinner.
De serverte hvitvin til middagen.
Uso: informalContexto: Used in culinary contexts, especially when referring to drinks, particularly wine.
Nota: Hvitvin specifically refers to white wine, which is popular in many dining situations.

hvitløk

Ejemplo:
I love garlic in my food, especially white garlic.
Jeg elsker hvitløk i maten min, spesielt hvitløk.
White garlic adds flavor to the dish.
Hvitløk gir smak til retten.
Uso: informalContexto: Used in cooking and food-related discussions.
Nota: Hvitløk translates to garlic, and it is often referred to in recipes and culinary contexts.

hvithet

Ejemplo:
The whiteness of the walls is refreshing.
Hvitheten på veggene er forfriskende.
The whiteness of the snow was blinding.
Hvitheten av snøen var blendende.
Uso: formalContexto: Used to describe the quality or state of being white.
Nota: Hvithet is a noun form that refers to the quality of being white, often used in more descriptive or literary contexts.

hvitt

Ejemplo:
The flag is white.
Flagget er hvitt.
He painted the room white.
Han malte rommet hvitt.
Uso: formal/informalContexto: Used as a neutral form of the adjective, often in grammatical contexts.
Nota: Hvitt is the neuter form of the adjective 'hvit', used when referring to neuter nouns.

Los sinónimos de White

ivory

Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Ejemplo: She wore an elegant ivory dress to the party.
Nota: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.

cream

Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Ejemplo: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Nota: Cream is warmer in tone compared to plain white.

snowy

Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Ejemplo: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Nota: Snowy specifically refers to the color associated with snow.

pearl

Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Ejemplo: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Nota: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.

alabaster

Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Ejemplo: The sculpture was carved from pure alabaster.
Nota: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.

Expresiones y frases comunes de White

White lie

A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Ejemplo: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Nota: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.

White-collar

White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Ejemplo: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Nota: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.

White as a sheet

To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Ejemplo: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Nota: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.

White elephant

A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Ejemplo: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Nota: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.

White-knuckle

A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Ejemplo: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Nota: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.

White flag

To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Ejemplo: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Nota: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.

White noise

White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Ejemplo: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Nota: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.

Expresiones cotidianas (jerga) de White

Whitey

This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Ejemplo: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Nota: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'

Whitey-tighty

A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Ejemplo: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Nota: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.

Whitey-whacker

A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Ejemplo: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Nota: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.

White - Ejemplos

The walls of the room were painted white.
Veggene i rommet var malt hvite.
The snow was so white it hurt my eyes.
Snøen var så hvit at det gjorde vondt i øynene mine.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Hun brukte et hvitt blekemiddel for å bleke klærne sine.

Gramática de White

White - Nombre propio (Proper noun) / Nombre propio, singular (Proper noun, singular)
Lema: white
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): whiter
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): whitest
Adjetivo (Adjective): white
Sustantivo, plural (Noun, plural): whites, white
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): white
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): whited
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): whiting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): whites
Verbo, forma base (Verb, base form): white
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): white
Sílabas, Separación y Acento
white contiene 1 sílabas: white
Transcripción fonética: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (La sílaba roja es la acentuada)

White - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
white: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.