Diccionario
Inglés - Holandés

Army

ˈɑrmi
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

leger, troepen, legerorganisatie, massale groep

Significados de Army en neerlandés

leger

Ejemplo:
The army is training for the upcoming mission.
Het leger is aan het trainen voor de aanstaande missie.
He served in the army for five years.
Hij heeft vijf jaar in het leger gediend.
Uso: formalContexto: Military or governmental discussions, news reports.
Nota: The word 'leger' is used to refer to a nation's military forces.

troepen

Ejemplo:
The army deployed troops to the affected area.
Het leger heeft troepen naar het getroffen gebied gestuurd.
The general inspected the army's troops.
De generaal inspecteerde de troepen van het leger.
Uso: formalContexto: Military operations, news articles.
Nota: This is often used when referring to groups or units within the army.

legerorganisatie

Ejemplo:
He joined a volunteer army organization.
Hij sloot zich aan bij een vrijwilligerslegerorganisatie.
The army organization provides support to veterans.
De legerorganisatie biedt ondersteuning aan veteranen.
Uso: formalContexto: Discussions about military support groups or non-profits.
Nota: Refers to structured groups within the military or related organizations.

massale groep

Ejemplo:
The festival attracted an army of fans.
Het festival trok een leger van fans.
He faced an army of problems at work.
Hij had te maken met een leger van problemen op het werk.
Uso: informalContexto: Casual conversations, idiomatic expressions.
Nota: In this context, 'army' is used metaphorically to describe a large group of people or challenges.

Los sinónimos de Army

military

The term 'military' refers to the armed forces of a country, including the army, navy, and air force. It is a broader term that encompasses all branches of the armed forces.
Ejemplo: The military conducted a training exercise in the desert.
Nota: The term 'military' is more inclusive than 'army' as it refers to all branches of the armed forces, not just the land-based forces.

forces

In this context, 'forces' typically refers to the organized units within the armed forces responsible for carrying out specific tasks or operations.
Ejemplo: The special forces were deployed to carry out the covert mission.
Nota: While 'forces' can refer to any branch of the armed forces, it is commonly used to describe specialized or specific units within the military.

troops

'Troops' generally refers to a group of soldiers or armed personnel, especially when deployed for a specific purpose or mission.
Ejemplo: The troops were stationed along the border to prevent any unauthorized crossings.
Nota: Unlike 'army,' which specifically denotes the land-based military forces of a country, 'troops' can be used more broadly to refer to any group of soldiers or armed personnel.

Expresiones y frases comunes de Army

Join the army

This phrase means to enlist or become a member of the armed forces.
Ejemplo: He decided to join the army after finishing high school.
Nota: The original word 'army' refers to a large organized military force, while 'join the army' specifically refers to becoming a part of that force.

Army of volunteers

This phrase refers to a large group of people who willingly offer their time and resources for a cause without being paid.
Ejemplo: The organization relies on an army of volunteers to help with community projects.
Nota: While 'army' refers to a military force, 'army of volunteers' emphasizes the voluntary nature of the group.

Army brat

This term is used to describe a child who has grown up in a military family and has moved frequently due to the parent's postings.
Ejemplo: As an army brat, she moved frequently due to her parent's military postings.
Nota: The term 'army brat' specifically refers to a child of military personnel, whereas 'army' on its own does not imply this familial connection.

Army green

This phrase describes a shade of green color commonly associated with military uniforms and equipment.
Ejemplo: She painted her room in an army green color to give it a military-inspired look.
Nota: While 'army' refers to the military force, 'army green' specifies a particular shade of green associated with the military.

Army surplus

This term refers to excess military equipment or clothing that is sold to the public after it is no longer needed by the military.
Ejemplo: He bought a jacket from the army surplus store at a discounted price.
Nota: While 'army' refers to the military force, 'army surplus' specifies the surplus goods sold to the public.

Army of workers

This phrase refers to a large number of workers employed to handle a specific task or project.
Ejemplo: The company hired an army of workers to meet the holiday season demand.
Nota: While 'army' refers to the military force, 'army of workers' emphasizes the workforce aspect rather than military connotations.

Army worm

This term refers to a type of caterpillar that moves in large numbers and can cause extensive damage to crops.
Ejemplo: The crops were infested with army worms, causing significant damage.
Nota: While 'army' refers to the military force, 'army worm' specifies a type of pest that can devastate crops.

Expresiones cotidianas (jerga) de Army

Army strong

Refers to being physically fit and strong like a soldier in the army.
Ejemplo: He's been hitting the gym regularly, now he's looking army strong.
Nota: The term emphasizes strength and fitness rather than actual military affiliation.

Army crawl

Crawling on the ground using one's arms and legs like soldiers in training.
Ejemplo: He's so lazy, he would rather army crawl to the kitchen than walk.
Nota: Used humorously to describe someone crawling slowly or lazily.

Army of one

Describes an individual who is independent, strong-willed, and self-sufficient.
Ejemplo: She's truly an army of one, always standing up for herself.
Nota: Implies self-reliance and individual strength rather than belonging to a larger group or organization.

Army buddy

A close friend or companion with whom one shares a bond similar to comrades in the army.
Ejemplo: I've known Ted since kindergarten, we're like army buddies.
Nota: Reflects a strong camaraderie and loyalty between friends, akin to the relationships formed in the military.

Army-issue

Denotes something that is standard, reliable, and durable, like equipment issued to soldiers.
Ejemplo: These boots are definitely army-issue, they're built to last.
Nota: Emphasizes durability and quality associated with military gear rather than being specifically issued by an army.

Army knife

Refers to a versatile tool or object that can handle various tasks, similar to a Swiss Army knife.
Ejemplo: This multitool is like an army knife, it has everything you need for camping.
Nota: Highlights versatility and usefulness, drawing a comparison to the multifunctional nature of a Swiss Army knife.

Army tactics

Strategic plans or methods employed to achieve a specific goal, often implying calculated and organized actions.
Ejemplo: She used some serious army tactics to win the debate.
Nota: Draws from the military connotation of strategic planning and execution, applied in a broader context beyond the battlefield.

Army - Ejemplos

The army marched through the city.
Het leger marcheerde door de stad.
He joined the army after finishing college.
Hij trad toe tot het leger na het afronden van zijn studie.
The country has a strong and well-trained army.
Het land heeft een sterk en goed opgeleid leger.

Gramática de Army

Army - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: army
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): army
Sustantivo, plural (Noun, plural): armies
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): army
Sílabas, Separación y Acento
army contiene 2 sílabas: ar • my
Transcripción fonética: ˈär-mē
ar my , ˈär (La sílaba roja es la acentuada)

Army - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
army: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.