Diccionario
Inglés - Holandés
At
æt
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Bij, Aan, Op, Tegen, In
Significados de At en neerlandés
Bij
Ejemplo:
I am at the store.
Ik ben bij de winkel.
She is at home.
Zij is bij huis.
Uso: InformalContexto: Used to indicate location or presence.
Nota: This is one of the most common translations of 'at' when referring to a physical location.
Aan
Ejemplo:
He is at the door.
Hij is aan de deur.
The book is at the table.
Het boek ligt aan de tafel.
Uso: Formal/InformalContexto: Often used when referring to something being located next to or beside something else.
Nota: This usage can also imply proximity, unlike 'bij' which often indicates being present.
Op
Ejemplo:
She is at the meeting.
Zij is op de vergadering.
We will meet at the event.
We ontmoeten elkaar op het evenement.
Uso: Formal/InformalContexto: Used mainly for events or activities.
Nota: 'Op' is commonly used when referring to participation in events or activities.
Tegen
Ejemplo:
He is at odds with her.
Hij is tegen haar.
I am at risk of losing.
Ik ben tegen het verlies.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in contexts of opposition or disagreement.
Nota: This meaning of 'at' conveys a sense of opposition, which can differ from physical locations.
In
Ejemplo:
She is at school.
Zij is in school.
He is at work.
Hij is in het werk.
Uso: Formal/InformalContexto: Referring to institutions or larger places.
Nota: 'In' is often used when speaking about being inside larger places like schools or workplaces.
Los sinónimos de At
In
Used to indicate location or position within a place or thing.
Ejemplo: She arrived in Paris.
Nota: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.
On
Used to indicate position on a surface or place.
Ejemplo: He is on the train.
Nota: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.
By
Indicates proximity or being next to something or someone.
Ejemplo: She was sitting by the window.
Nota: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.
Near
Denotes close proximity or short distance from a location.
Ejemplo: The store is near the park.
Nota: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.
Upon
Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
Ejemplo: He stumbled upon a hidden treasure.
Nota: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.
Expresiones y frases comunes de At
At the end of the day
This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
Ejemplo: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Nota: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.
At first glance
This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
Ejemplo: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Nota: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.
At odds
This phrase means in a state of disagreement or conflict.
Ejemplo: The team members were at odds over how to approach the project.
Nota: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.
At your fingertips
This phrase means readily available or easily accessible.
Ejemplo: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Nota: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.
At a loss
This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
Ejemplo: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Nota: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.
At full throttle
This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
Ejemplo: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Nota: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.
At the drop of a hat
This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
Ejemplo: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Nota: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.
At stake
This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
Ejemplo: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Nota: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.
Expresiones cotidianas (jerga) de At
At the moment
This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
Ejemplo: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Nota: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.
At all
This term is used to emphasize a negative or lack of something.
Ejemplo: I don't like sushi at all.
Nota: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.
At the end of the line
This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
Ejemplo: We'll see where we stand at the end of the line.
Nota: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.
At - Ejemplos
I am at home.
Ik ben thuis.
She is waiting at the bus stop.
Zij wacht bij de bushalte.
They are having dinner at the restaurant.
Zij dineren in het restaurant.
We will meet at the park tomorrow.
We ontmoeten elkaar in het park morgen.
Gramática de At
At - Adposición (Adposition) / Preposición o conjunción subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: at
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
At contiene 1 sílabas: at
Transcripción fonética: ət
at , ət (La sílaba roja es la acentuada)
At - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
At: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.