Diccionario
Inglés - Holandés

Avoid

əˈvɔɪd
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

vermijden, ontlopen, afzien van, uitsluiten

Significados de Avoid en neerlandés

vermijden

Ejemplo:
I try to avoid junk food.
Ik probeer junkfood te vermijden.
He avoided the topic during the discussion.
Hij vermeed het onderwerp tijdens de discussie.
Uso: informalContexto: Everyday conversation, health discussions, social interactions.
Nota: The verb 'vermijden' can refer to steering clear of something physically or metaphorically. It is often used in contexts involving choices or preferences.

ontlopen

Ejemplo:
She tried to avoid confrontation.
Ze probeerde confrontatie te ontlopen.
He managed to avoid the question.
Hij wist de vraag te ontlopen.
Uso: informalContexto: Situations involving evasion or dodging, such as avoiding difficult questions or conflicts.
Nota: 'Ontlopen' carries a slightly more evasive connotation, suggesting that someone is actively trying to escape or dodge an issue.

afzien van

Ejemplo:
I chose to avoid any unnecessary risks.
Ik besloot af te zien van onnodige risico's.
They avoided making a decision too quickly.
Ze zagen ervan af om te snel een beslissing te nemen.
Uso: formalContexto: Formal writing or discussions, especially in legal or business contexts.
Nota: 'Afzien van' is often used in a more formal context, indicating a conscious decision not to engage in something.

uitsluiten

Ejemplo:
We should avoid any misunderstandings.
We moeten eventuele misverstanden uitsluiten.
The aim is to avoid delays in the project.
Het doel is om vertragingen in het project uit te sluiten.
Uso: formalContexto: Professional settings, meetings, or project management.
Nota: 'Uitsluiten' emphasizes the prevention of something from happening, often used in contexts where clarity and precision are needed.

Los sinónimos de Avoid

Expresiones y frases comunes de Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Ejemplo: I always steer clear of that neighborhood at night.
Nota: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Ejemplo: She tries to keep away from negative people.
Nota: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Ejemplo: He managed to dodge the question about his past.
Nota: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Ejemplo: She sidestepped the issue by changing the topic.
Nota: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Ejemplo: He tried to evade paying his taxes for years.
Nota: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Ejemplo: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Nota: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Ejemplo: She shunned social gatherings after the incident.
Nota: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Expresiones cotidianas (jerga) de Avoid

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Ejemplo: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Nota:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Ejemplo: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Nota:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Ejemplo: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Nota:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Ejemplo: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Nota:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Ejemplo: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Nota:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Ejemplo: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Nota:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Ejemplo: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Nota:

Avoid - Ejemplos

Avoid the traffic by taking the back roads.
Vermijd het verkeer door de achterwegen te nemen.
I try to avoid eating too much sugar.
Ik probeer te vermijden te veel suiker te eten.
He avoided answering the question directly.
Hij vermeed het om de vraag direct te beantwoorden.

Gramática de Avoid

Avoid - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: avoid
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): avoided
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verbo, forma base (Verb, base form): avoid
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sílabas, Separación y Acento
avoid contiene 1 sílabas: avoid
Transcripción fonética: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (La sílaba roja es la acentuada)

Avoid - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
avoid: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.