Diccionario
Inglés - Holandés

Black

blæk
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

zwart, donker, negatief, verbrand, zwart geld

Significados de Black en neerlandés

zwart

Ejemplo:
The cat is black.
De kat is zwart.
She wore a black dress.
Ze droeg een zwarte jurk.
Uso: formal/informalContexto: Describing colors, objects, or animals.
Nota: Used to describe the color black in various contexts.

donker

Ejemplo:
The room is black with no light.
De kamer is donker zonder licht.
It was a black night.
Het was een donkere nacht.
Uso: formal/informalContexto: Describing lack of light or darkness.
Nota: Often used to describe situations or environments that lack light.

negatief

Ejemplo:
He has a black view on life.
Hij heeft een negatieve kijk op het leven.
She always sees the black side of things.
Ze ziet altijd de negatieve kant van dingen.
Uso: formal/informalContexto: Describing a pessimistic attitude or outlook.
Nota: Used metaphorically to describe a negative perspective.

verbrand

Ejemplo:
The toast is black.
De toast is verbrand.
The wood turned black after the fire.
Het hout werd zwart na het vuur.
Uso: informalContexto: Describing something that is burnt.
Nota: Used to describe objects that have been burned or charred.

zwart geld

Ejemplo:
He earned black money through illegal means.
Hij verdiende zwart geld via illegale middelen.
The company is involved in black money transactions.
Het bedrijf is betrokken bij zwart geld transacties.
Uso: formalContexto: Describing illegal or undeclared income.
Nota: Refers to money that is not declared for tax purposes.

Los sinónimos de Black

dark

Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Ejemplo: The room was painted in a dark color.
Nota: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.

ebony

Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Ejemplo: The table was made of polished ebony wood.
Nota: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.

sable

Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Ejemplo: She wore a sable coat to the event.
Nota: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.

inky

Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Ejemplo: The artist used inky black paint for the night sky.
Nota: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.

Expresiones y frases comunes de Black

Black and white

This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Ejemplo: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Nota: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.

Black sheep

This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Ejemplo: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Nota: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.

Blackout

This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Ejemplo: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Nota: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.

Black market

This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Ejemplo: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Nota: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.

Blacklist

This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Ejemplo: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Nota: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.

Black tie

This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Ejemplo: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Nota: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.

Black eye

This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Ejemplo: He got into a fight and ended up with a black eye.
Nota: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.

Blackmail

This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Ejemplo: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Nota: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.

Expresiones cotidianas (jerga) de Black

Black magic

The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Ejemplo: She believes in the power of black magic.
Nota: Black magic involves occult practices, not the color black itself.

Black belt

An expert level of qualification in martial arts.
Ejemplo: She's a black belt in Karate.
Nota: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.

Black ops

Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Ejemplo: The mission was a black ops carried out by special forces.
Nota: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.

Black - Ejemplos

The cat's fur is black.
De vacht van de kat is zwart.
The room was pitch black.
De kamer was pikdonker.
The news put her in a black mood.
Het nieuws zette haar in een zwarte bui.

Gramática de Black

Black - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: black
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): blacker
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): blackest
Adjetivo (Adjective): black
Sustantivo, plural (Noun, plural): blacks, black
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): black
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): blacked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): blacking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): blacks
Verbo, forma base (Verb, base form): black
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): black
Sílabas, Separación y Acento
black contiene 1 sílabas: black
Transcripción fonética: ˈblak
black , ˈblak (La sílaba roja es la acentuada)

Black - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
black: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.