Diccionario
Inglés - Holandés
Going
ˈɡoʊɪŋ
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Gaan, Aan het gaan, Verlopen, Vooruitgang, Gaande
Significados de Going en neerlandés
Gaan
Ejemplo:
I am going to the store.
Ik ga naar de winkel.
Are you going with us?
Ga je met ons mee?
Uso: InformalContexto: Everyday activities or travel plans.
Nota: Used to indicate movement from one place to another.
Aan het gaan
Ejemplo:
Things are going well.
Het gaat goed.
How's it going?
Hoe gaat het?
Uso: InformalContexto: Casual conversation about progress or state.
Nota: This form is often used to describe the current state of affairs.
Verlopen
Ejemplo:
The meeting is going as scheduled.
De vergadering verloopt volgens schema.
The project is going smoothly.
Het project verloopt soepel.
Uso: FormalContexto: Professional settings, discussions about processes.
Nota: Commonly used in business or formal discussions.
Vooruitgang
Ejemplo:
Going forward, we will implement these changes.
Vooruitgaand zullen we deze veranderingen doorvoeren.
Going forward, we need to focus on quality.
Vooruitgaand moeten we ons richten op kwaliteit.
Uso: FormalContexto: Strategic discussions or planning.
Nota: Often used in contexts where future actions or strategies are discussed.
Gaande
Ejemplo:
What’s going on here?
Wat is hier gaande?
There is something going on in the background.
Er is iets gaande op de achtergrond.
Uso: InformalContexto: Casual observations or inquiries about activities.
Nota: Used to inquire about activities or events that are currently happening.
Los sinónimos de Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Ejemplo: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Nota: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Ejemplo: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Nota: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Ejemplo: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Nota: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Ejemplo: We will be moving to a new apartment next month.
Nota: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Expresiones y frases comunes de Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Ejemplo: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Nota: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Ejemplo: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Nota: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Ejemplo: Their relationship is still going strong after ten years.
Nota: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Ejemplo: After the new management took over, the company started going downhill.
Nota: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Ejemplo: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Nota: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Ejemplo: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Nota: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Ejemplo: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Nota: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Expresiones cotidianas (jerga) de Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Ejemplo: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Nota: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Ejemplo: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Nota: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Ejemplo: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Nota: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Ejemplo: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Nota: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Ejemplo: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Nota: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Ejemplo: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Nota: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Ejemplo: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Nota: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Ejemplos
Going to the store.
Naar de winkel gaan.
She is going to school.
Zij gaat naar school.
They are going on a trip.
Zij gaan op reis.
Gramática de Going
Going - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: go
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): go, goes
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): go
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): went
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): gone
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): going
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbo, forma base (Verb, base form): go
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Sílabas, Separación y Acento
Going contiene 2 sílabas: go • ing
Transcripción fonética: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (La sílaba roja es la acentuada)
Going - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Going: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.