Diccionario
Inglés - Holandés

Law

Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

wet, recht, regel, wetmatigheid, gebod

Significados de Law en neerlandés

wet

Ejemplo:
The law protects citizens' rights.
De wet beschermt de rechten van burgers.
He studied law at university.
Hij studeerde rechten aan de universiteit.
Uso: formalContexto: Used in legal contexts, academic discussions, and formal writing.
Nota: The word 'wet' refers to laws created by a governing body or legislation.

recht

Ejemplo:
She has the right to a fair trial under the law.
Zij heeft het recht op een eerlijk proces volgens de wet.
Everyone is equal under the law.
Iedereen is gelijk voor de wet.
Uso: formalContexto: Used in discussions about rights, justice, and legal equality.
Nota: The term 'recht' can also refer to rights or entitlements within the legal system.

regel

Ejemplo:
There are rules that govern behavior.
Er zijn regels die gedrag reguleren.
Follow the rules to avoid punishment.
Volg de regels om straf te voorkomen.
Uso: informalContexto: Used in everyday contexts to refer to rules or guidelines, not necessarily formal laws.
Nota: 'Regel' is more general and can refer to any kind of rule or guideline, not strictly legal.

wetmatigheid

Ejemplo:
The law of gravity affects everything on Earth.
De wetmatigheid van de zwaartekracht beïnvloedt alles op aarde.
He explained the laws of physics in simple terms.
Hij legde de wetmatigheden van de natuurkunde eenvoudig uit.
Uso: formalContexto: Used in scientific or philosophical discussions about natural laws.
Nota: 'Wetmatigheid' refers to natural laws or principles that are consistent in nature, not legal laws.

gebod

Ejemplo:
The commandments are considered laws in many religions.
De geboden worden in veel religies als wetten beschouwd.
He followed the moral laws of his faith.
Hij volgde de morele geboden van zijn geloof.
Uso: formalContexto: Used in religious or moral discussions.
Nota: 'Gebod' refers to commandments or moral laws, often in a religious context.

Los sinónimos de Law

regulation

Regulation refers to a rule or directive made and maintained by an authority.
Ejemplo: The new regulation prohibits smoking in public places.
Nota: While laws are generally broader and more comprehensive, regulations are specific rules that support the enforcement of laws.

statute

A statute is a formal written enactment of a legislative body, governing a specific area of law.
Ejemplo: The statute of limitations for filing a lawsuit is two years.
Nota: Statutes are specific laws enacted by a legislative body, while 'law' can refer to a broader concept of rules and regulations.

legislation

Legislation refers to the process of making or enacting laws through a legislative body.
Ejemplo: The government is planning to introduce new legislation on environmental protection.
Nota: Law refers to the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members, while legislation specifically pertains to the process of creating laws.

Expresiones y frases comunes de Law

Break the law

To violate or disobey laws and regulations.
Ejemplo: He was arrested for breaking the law by speeding.
Nota: The phrase refers to violating specific laws, while 'law' itself is the general concept of rules and regulations.

Law and order

Refers to the maintenance of peace and obedience to laws within a society.
Ejemplo: The politician campaigned on a platform of law and order.
Nota: This phrase emphasizes both the legal system and social stability, whereas 'law' on its own refers to regulations.

Above the law

Believing or behaving as if one is exempt from the laws that apply to everyone else.
Ejemplo: Some people think that celebrities act as if they are above the law.
Nota: This phrase implies a sense of privilege or exemption from legal consequences, unlike the general concept of 'law.'

Law of the land

The principle that the rules and regulations established by the government are the highest authority within a country.
Ejemplo: The constitution is considered the law of the land in many countries.
Nota: This phrase specifically refers to the legal framework established by the government as the highest authority, distinct from the broader concept of 'law.'

Letter of the law

Strict adherence to the literal interpretation of laws rather than their spirit or intention.
Ejemplo: The lawyer argued that his client had not violated the letter of the law.
Nota: This phrase focuses on the literal interpretation of laws, contrasting with the broader concept of 'law' as a system of regulations.

Law unto oneself

Acting independently and making one's own rules without regard for external authority.
Ejemplo: He always does what he wants; he's a law unto himself.
Nota: This phrase implies a sense of autonomy and self-determination, distinct from the general concept of 'law' as external rules and regulations.

Law of averages

The theory that outcomes will eventually balance out over a series of events.
Ejemplo: Over time, things tend to even out due to the law of averages.
Nota: This phrase refers to a statistical concept of probability, in contrast to the legal framework denoted by the word 'law.'

Expresiones cotidianas (jerga) de Law

Get off scot-free

To escape punishment or consequences for wrongdoing, especially without being expected to.
Ejemplo: The rich businessman got off scot-free after being accused of tax evasion.
Nota: This term originates from the Middle English word 'scot,' meaning a tax or payment, and 'scot-free' referred to not having to pay the required fee or tax, eventually evolving to signify escaping without penalty.

Run afoul of the law

To come into conflict or violate the law; to break the law.
Ejemplo: He ran afoul of the law when he was caught shoplifting at the mall.
Nota: This phrase suggests a more active involvement in breaking the law and facing consequences rather than simply abiding by it.

Skate on thin ice

To be in a risky or precarious situation, especially related to legality or rules.
Ejemplo: He's been skating on thin ice by driving without a valid driver's license.
Nota: This expression implies that someone is pushing boundaries or engaging in risky behavior that could lead to legal trouble or consequences.

Wiggle room

Margin for flexibility or negotiation within the boundaries of a law or agreement.
Ejemplo: The legal contract allows for some wiggle room in interpreting the clauses.
Nota: In legal contexts, 'wiggle room' refers to the space or freedom within which interpretation or maneuvering is possible without directly violating the law or contract.

Loop the law

To find loopholes or exploit ambiguities in the law to gain an advantage or avoid compliance.
Ejemplo: Some corporations try to loop the law to avoid paying taxes.
Nota: This term reflects a strategic and sometimes unethical practice of finding ways to bypass the intended legal restrictions or obligations.

Law - Ejemplos

The law requires all citizens to pay taxes.
De wet vereist dat alle burgers belasting betalen.
The company was fined for breaking the law.
Het bedrijf kreeg een boete voor het overtreden van de wet.
It is important to uphold the rule of law in a democratic society.
Het is belangrijk om de rechtsstaat in een democratische samenleving te handhaven.

Gramática de Law

Law - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: law
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): laws, law
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): law
Sílabas, Separación y Acento
law contiene 1 sílabas: law
Transcripción fonética: ˈlȯ
law , ˈlȯ (La sílaba roja es la acentuada)

Law - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
law: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.