Diccionario
Inglés - Holandés
Photo
ˈfoʊdoʊ
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
foto, afbeelding, portret, snapshot
Significados de Photo en neerlandés
foto
Ejemplo:
I took a beautiful photo of the sunset.
Ik heb een prachtige foto van de zonsondergang gemaakt.
Can you send me the photo from your vacation?
Kun je me de foto van je vakantie sturen?
Uso: informalContexto: Everyday conversations, social media, personal albums
Nota: The word 'foto' is commonly used in informal settings and is the direct translation of 'photo'. It's widely understood and used in both spoken and written Dutch.
afbeelding
Ejemplo:
The photo in the magazine is stunning.
De afbeelding in het tijdschrift is prachtig.
Please attach the photo as an image file.
Gelieve de foto als afbeeldingsbestand bij te voegen.
Uso: formalContexto: Professional documents, publications, websites
Nota: While 'afbeelding' translates more closely to 'image', it can refer to a photo in more formal contexts, especially in written communication.
portret
Ejemplo:
She had a professional portrait photo taken.
Ze heeft een professioneel portret laten maken.
His photo is a portrait of a famous artist.
Zijn foto is een portret van een beroemde kunstenaar.
Uso: formalContexto: Art, photography exhibitions, professional settings
Nota: The term 'portret' specifically refers to photos that depict a person or a group, often used in the context of professional photography.
snapshot
Ejemplo:
I love taking quick snapshots of my friends.
Ik hou ervan om snelle snapshots van mijn vrienden te maken.
This snapshot captures a fun moment.
Deze snapshot vangt een leuk moment.
Uso: informalContexto: Casual photography, social media, personal memories
Nota: The word 'snapshot' can be used in Dutch as well, often referring to informal or spontaneous photos taken quickly.
Los sinónimos de Photo
photograph
A photograph is a picture taken with a camera.
Ejemplo: I took a photograph of the sunset.
Nota: A photograph is a more formal term compared to 'photo'.
picture
A picture is a visual representation or image of something.
Ejemplo: She framed the picture of her family.
Nota: A picture is a broader term that can encompass drawings, paintings, or photographs.
image
An image refers to a visual representation or likeness of an object.
Ejemplo: The artist created a beautiful image of a flower.
Nota: An image can also refer to mental or conceptual representations, not just physical photographs.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken without much preparation.
Ejemplo: I captured a snapshot of the children playing in the park.
Nota: A snapshot implies a spontaneous or candid nature compared to a more planned or professional 'photo'.
Expresiones y frases comunes de Photo
Take a picture
To capture an image using a camera or a similar device.
Ejemplo: Could you take a picture of us, please?
Nota: This phrase specifically refers to the action of capturing an image, whereas 'photo' is a noun referring to the image itself.
Strike a pose
To position oneself in a particular way for a photograph.
Ejemplo: She struck a pose for the photographer.
Nota: This phrase is about posing for a photo, while 'photo' refers to the image itself.
Snap a photo
To take a quick or casual photograph.
Ejemplo: I'll just snap a quick photo of the sunset.
Nota: Similar to 'take a picture,' this phrase is more informal and quick in nature.
Picture-perfect
An ideal or flawless image, just like in a photograph.
Ejemplo: The scene was so beautiful, it was picture-perfect.
Nota: This phrase implies perfection or idealization, similar to a perfectly captured photo.
In the picture
To be included or involved in a situation or group, similar to being in a photograph.
Ejemplo: Are you in the picture with the rest of the group?
Nota: This phrase refers to being part of a situation, unlike 'photo' which is about the visual representation itself.
A picture is worth a thousand words
An image can convey a complex idea more effectively than words.
Ejemplo: Instead of describing it, I'll just show you the photo. A picture is worth a thousand words.
Nota: This is a saying that emphasizes the power of visual representation over verbal description.
Behind the lens
To be the person taking the photographs, usually a photographer.
Ejemplo: She's the creative force behind the lens, capturing stunning images.
Nota: This phrase highlights the role of the photographer, contrasting with 'photo' which is the end result.
Throwback photo
An older photograph that is shared or posted later as a memory.
Ejemplo: Here's a throwback photo of us from our trip last year.
Nota: This phrase refers to an older photo that is shared later, evoking nostalgia or reminiscence.
Capture the moment
To preserve a particular moment or feeling through a photograph.
Ejemplo: He managed to capture the moment perfectly with his camera.
Nota: This phrase emphasizes the act of capturing a moment in time, rather than the physical photo itself.
Expresiones cotidianas (jerga) de Photo
Selfie
A selfie is a self-portrait photograph taken with a smartphone or camera held by the person in the photograph.
Ejemplo: I took a quick selfie with my friends at the party.
Nota: Selfie specifically refers to a self-portrait photo taken by oneself.
Pic
Pic is a shortened form of 'picture'. It is commonly used in casual conversations and messaging.
Ejemplo: Can you send me that pic you took yesterday?
Nota: Pic is a more informal term for 'picture'.
Candid
Candid photos are unposed, natural, and often spontaneous shots that capture real emotions or situations.
Ejemplo: I love capturing candid moments at family gatherings.
Nota: Candid refers to unposed and natural photos.
Surreal
Surreal photos appear dreamlike, bizarre, or unreal, often achieved through editing or unique angles.
Ejemplo: The lighting in that photo made it look surreal.
Nota: Surreal describes a photo that deviates from reality.
Frame
To 'frame' a photo means to put it in a decorative border or mount for display.
Ejemplo: Let's frame this picture and hang it on the wall.
Nota: Frame is used metaphorically to refer to displaying or showcasing a photo.
Snapshot in time
A 'snapshot in time' refers to a photo that captures a specific moment or period in the past.
Ejemplo: That old family photo is a snapshot in time of our childhood memories.
Nota: This phrase emphasizes the time-specific nature of a photo.
Photo - Ejemplos
I took a photo of my family.
Ik heb een foto van mijn familie gemaakt.
She showed me a photo of her new car.
Ze liet me een foto van haar nieuwe auto zien.
I need to print out this photo for my album.
Ik moet deze foto voor mijn album afdrukken.
He posted the photo on social media and got many likes.
Hij plaatste de foto op sociale media en kreeg veel likes.
Gramática de Photo
Photo - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: photo
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): photos
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): photo
Sílabas, Separación y Acento
photo contiene 2 sílabas: pho • to
Transcripción fonética: ˈfō-(ˌ)tō
pho to , ˈfō (ˌ)tō (La sílaba roja es la acentuada)
Photo - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
photo: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.