Diccionario
Inglés - Holandés
Role
roʊl
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
rol, functie, partij, karakter
Significados de Role en neerlandés
rol
Ejemplo:
She played a leading role in the project.
Ze speelde een leidende rol in het project.
What is your role in the team?
Wat is jouw rol in het team?
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about responsibilities or positions within groups, organizations, or projects.
Nota: The word 'rol' can refer to both literal roles, like in theater, and figurative roles in social or professional contexts.
functie
Ejemplo:
His role as a manager includes overseeing the staff.
Zijn functie als manager omvat het toezicht houden op het personeel.
She has a crucial role in the decision-making process.
Zij heeft een cruciale functie in het besluitvormingsproces.
Uso: formalContexto: Often used in professional settings or job descriptions.
Nota: While 'rol' refers more to the part someone plays, 'functie' emphasizes the job or function performed.
partij
Ejemplo:
In this negotiation, each role must be respected.
In deze onderhandeling moet elke partij gerespecteerd worden.
Each role has its own interests.
Elke partij heeft zijn eigen belangen.
Uso: formalContexto: Used in legal or formal discussions where different stakeholders or parties are involved.
Nota: This translation is more specific and is used when discussing the roles of different entities in a situation.
karakter
Ejemplo:
He is known for his role as the villain in the movie.
Hij staat bekend om zijn rol als de schurk in de film.
The actor took on a challenging role in the play.
De acteur nam een uitdagende rol aan in het stuk.
Uso: informalContexto: Commonly used in the context of acting, theater, and film.
Nota: This meaning refers specifically to a character played by an actor, which is a more limited context.
Los sinónimos de Role
part
A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Ejemplo: She played a crucial part in the success of the project.
Nota: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.
function
Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Ejemplo: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Nota: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.
position
Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Ejemplo: He holds a high-ranking position in the organization.
Nota: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.
character
Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Ejemplo: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Nota: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.
Expresiones y frases comunes de Role
play a role
To have an influence or effect on a situation or outcome.
Ejemplo: Her experience played a key role in the success of the project.
Nota: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.
take on a role
To accept or begin to perform a particular function or position.
Ejemplo: She took on a leadership role in the new team.
Nota: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.
step into a role
To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Ejemplo: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Nota: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.
define one's role
To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Ejemplo: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Nota: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.
supporting role
A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Ejemplo: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Nota: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.
lead role
The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Ejemplo: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Nota: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.
fit the role
To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Ejemplo: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Nota: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.
cast in a role
To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Ejemplo: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Nota: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.
redefine one's role
To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Ejemplo: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Nota: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.
Expresiones cotidianas (jerga) de Role
Fill a role
To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Ejemplo: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Nota: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.
Fit the bill
To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Ejemplo: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Nota: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.
Wear multiple hats
To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Ejemplo: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Nota: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.
Juggle roles
To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Ejemplo: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Nota: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.
Wear the pants
To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Ejemplo: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Nota: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.
Hat you wear
Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Ejemplo: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Nota: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.
Don different hats
To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Ejemplo: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Nota: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.
Role - Ejemplos
His role in the company is to manage the finances.
Zijn rol in het bedrijf is om de financiën te beheren.
The teacher's role is to educate and guide the students.
De rol van de leraar is om de studenten te onderwijzen en te begeleiden.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
De regels definiëren duidelijk de rollen en verantwoordelijkheden van elk teamlid.
Gramática de Role
Role - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: role
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): roles
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): role
Sílabas, Separación y Acento
role contiene 1 sílabas: role
Transcripción fonética: ˈrōl
role , ˈrōl (La sílaba roja es la acentuada)
Role - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
role: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.