Diccionario
Inglés - Holandés
Son
sən
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
zoon, zoon (in a figurative sense), zoon (in literature or poetry)
Significados de Son en neerlandés
zoon
Ejemplo:
He is my son.
Hij is mijn zoon.
My son plays soccer.
Mijn zoon speelt voetbal.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations when referring to one's male child.
Nota: The word 'zoon' is used exclusively to refer to a male child. It's a basic term in Dutch families.
zoon (in a figurative sense)
Ejemplo:
He is like a son to me.
Hij is als een zoon voor mij.
She treats him as if he were her son.
Ze behandelt hem alsof hij haar zoon is.
Uso: informalContexto: Used when expressing a strong bond or relationship that resembles that of a parent and child.
Nota: This usage is often found in emotional or affectionate contexts.
zoon (in literature or poetry)
Ejemplo:
In the story, the son represents hope.
In het verhaal vertegenwoordigt de zoon hoop.
The son of the king was brave.
De zoon van de koning was dapper.
Uso: formalContexto: Used in literary or poetic contexts to convey deeper meanings or themes.
Nota: In literature, 'zoon' may symbolize various themes such as legacy, bravery, or hope.
Los sinónimos de Son
child
A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Ejemplo: He is a devoted father to his three children.
Nota: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.
offspring
Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Ejemplo: The pride of a lion consists of several offspring.
Nota: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.
boy
A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Ejemplo: The boy helped his father in the garden.
Nota: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.
Expresiones y frases comunes de Son
Like father, like son
This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Ejemplo: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Nota: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.
Son of a gun
This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Ejemplo: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Nota: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.
The prodigal son
This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Ejemplo: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Nota: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.
Son of a bitch
This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Ejemplo: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Nota: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.
Mama's boy
This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Ejemplo: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Nota: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.
Son of a preacher man
This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Ejemplo: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Nota: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.
Expresiones cotidianas (jerga) de Son
Sonny
A casual term used to address a younger male or boy
Ejemplo: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Nota: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'
Sunny
Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Ejemplo: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Nota: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'
Sona
A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Ejemplo: My sona is coming home for the holidays!
Nota: Similar to 'son' but more informal and loving
Sonshine
A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Ejemplo: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Nota: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy
Son up to sun down
An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Ejemplo: I work from son up to sun down to provide for my family.
Nota: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication
Sonenut
A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Ejemplo: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Nota: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast
Sonar
A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Ejemplo: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Nota: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception
Son - Ejemplos
His son is studying abroad.
Zijn zoon studeert in het buitenland.
The boy is the youngest son in the family.
De jongen is de jongste zoon in de familie.
Your son is very talented.
Jouw zoon is zeer getalenteerd.
Gramática de Son
Son - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: son
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): sons
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): son
Sílabas, Separación y Acento
son contiene 1 sílabas: son
Transcripción fonética: ˈsən
son , ˈsən (La sílaba roja es la acentuada)
Son - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
son: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.