Diccionario
Inglés - Polaco
Attention
əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
uwaga, zainteresowanie, zwrócenie uwagi, opiekowanie się
Significados de Attention en polaco
uwaga
Ejemplo:
Please pay attention during the lecture.
Proszę zwrócić uwagę podczas wykładu.
She has a way of capturing everyone's attention.
Ona ma sposób przyciągania uwagi wszystkich.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal settings when referring to the act of focusing one's mind or noticing something.
Nota: The word 'uwaga' can also mean 'caution' in certain contexts.
zainteresowanie
Ejemplo:
His stories always attract my attention.
Jego opowieści zawsze przyciągają moje zainteresowanie.
The new exhibit caught the attention of many visitors.
Nowa wystawa przyciągnęła zainteresowanie wielu odwiedzających.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate interest or curiosity about something.
Nota: Often used in contexts related to hobbies, activities, or subjects that intrigue someone.
zwrócenie uwagi
Ejemplo:
I need to draw your attention to this issue.
Muszę zwrócić twoją uwagę na ten problem.
He made a remark to get her attention.
Zrobił uwagę, aby zwrócić jej uwagę.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used when pointing out or highlighting something important.
Nota: This phrase is often used in discussions or meetings to emphasize critical points.
opiekowanie się
Ejemplo:
The child needs special attention.
Dziecko potrzebuje specjalnej opieki.
The patient requires constant attention.
Pacjent wymaga stałej opieki.
Uso: formalContexto: Typically used in medical or caregiving contexts.
Nota: In this sense, it refers to the care and support provided to someone in need.
Los sinónimos de Attention
focus
To concentrate or pay particular attention to something.
Ejemplo: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Nota: Focus implies directing attention towards a specific point or task.
concentration
The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Ejemplo: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Nota: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.
awareness
Being conscious or informed about something.
Ejemplo: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Nota: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.
vigilance
Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Ejemplo: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Nota: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.
Expresiones y frases comunes de Attention
pay attention
To focus or concentrate on something.
Ejemplo: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Nota: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.
attention to detail
Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Ejemplo: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Nota: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.
draw attention
To cause someone to notice or focus on something.
Ejemplo: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Nota: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.
call attention to
To bring something to the notice or consideration of others.
Ejemplo: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Nota: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.
attract attention
To cause others to notice or become interested in something.
Ejemplo: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Nota: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.
attention span
The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Ejemplo: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Nota: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.
attention seeker
Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Ejemplo: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Nota: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.
Expresiones cotidianas (jerga) de Attention
Eyes peeled
To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Ejemplo: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Nota: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'
Heads up
To inform or warn someone about something in advance.
Ejemplo: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Nota: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'
Keep an eye out
To watch or look out for something with attentiveness.
Ejemplo: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Nota: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'
Stay on the ball
To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Ejemplo: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Nota: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.
Attention - Ejemplos
Attention, please!
Uwaga, proszę!
He paid close attention to the instructions.
Zwrócił dużą uwagę na instrukcje.
The flashing red light is an attention signal.
Migająca czerwona lampka jest sygnałem uwagi.
Gramática de Attention
Attention - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: attention
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): attentions, attention
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): attention
Sílabas, Separación y Acento
attention contiene 3 sílabas: at • ten • tion
Transcripción fonética: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (La sílaba roja es la acentuada)
Attention - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
attention: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.