Diccionario
Inglés - Polaco

Court

kɔrt
Extremadamente Común
300 - 400
300 - 400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

sąd, dwór, plac zabaw, sądzić

Significados de Court en polaco

sąd

Ejemplo:
He was taken to court for the robbery.
Został postawiony przed sądem za rabunek.
The court ruled in her favor.
Sąd orzekł na jej korzyść.
Uso: formalContexto: Legal proceedings and judicial matters.
Nota: The term 'sąd' refers to a place where legal cases are heard, and it can also refer more generally to the judicial system.

dwór

Ejemplo:
The king held court in the grand hall.
Król zwołał dwór w wielkiej sali.
She was a lady-in-waiting at the royal court.
Była damą dworu na królewskim dworze.
Uso: formalContexto: Royal or noble settings.
Nota: 'Dwór' refers to the residence and the court associated with a monarch or noble, including its attendants and officials.

plac zabaw

Ejemplo:
The children played in the court next to the school.
Dzieci bawiły się na placu zabaw obok szkoły.
We need to fix the basketball court.
Musimy naprawić boisko do koszykówki.
Uso: informalContexto: Sports or recreational areas.
Nota: 'Plac zabaw' can refer to various types of courts, especially for sports like basketball or tennis.

sądzić

Ejemplo:
She decided to court her friend's favor.
Zdecydowała się sądzić o przychylność swojej przyjaciółki.
He is courting her with flowers and gifts.
On sądzi ją kwiatami i prezentami.
Uso: informalContexto: Romantic or social situations.
Nota: In this context, 'sądzić' means to seek someone's affection or favor, often used in a romantic sense.

Los sinónimos de Court

tribunal

A tribunal is a court or forum where legal matters are heard and determined.
Ejemplo: The case was brought before an international tribunal to settle the dispute.
Nota: Tribunal often refers to a specialized court or committee established for a specific purpose or jurisdiction.

judiciary

The judiciary refers to the system of courts of law in a country or region.
Ejemplo: The judiciary system plays a crucial role in upholding the rule of law.
Nota: Judiciary encompasses the entire system of courts and judges, while 'court' typically refers to a specific place where legal cases are heard.

forum

A forum is a place or medium where ideas and views on a particular issue can be exchanged.
Ejemplo: The conference provided a forum for discussing key issues in the industry.
Nota: Forum is more general and can refer to any place or platform for discussion, whereas 'court' specifically pertains to a legal setting for adjudicating disputes.

chamber

A chamber can refer to a room used for official or private meetings, discussions, or legal proceedings.
Ejemplo: The case was heard in a private chamber to protect sensitive information.
Nota: Chamber is often used to describe a smaller, more private setting within a court or legal institution, while 'court' typically refers to the overall institution or room where legal proceedings take place.

Expresiones y frases comunes de Court

court of law

Refers to a place where legal matters are adjudicated by a judge or jury.
Ejemplo: The case will be settled in a court of law.
Nota: The phrase 'court of law' specifically refers to a legal institution, different from a sports court or royal court.

courtship

Refers to the period during which two people develop a romantic relationship before getting married.
Ejemplo: Their courtship lasted for over a year before they got engaged.
Nota: In this context, 'courtship' refers to the romantic pursuit of a partner, distinct from a legal court.

court disaster

To act in a way that is likely to lead to a bad outcome or trouble.
Ejemplo: If you don't prepare well, you're courting disaster.
Nota: This idiom uses 'court' metaphorically to mean to invite or risk a negative situation, not related to a physical court.

court of public opinion

Refers to the collective opinion of society or the general public on a particular matter.
Ejemplo: The celebrity's actions will be judged in the court of public opinion.
Nota: This phrase alludes to a form of judgment or evaluation by society, not a formal legal court.

hold court

To be the center of attention or authority in a particular setting, often when discussing or explaining something.
Ejemplo: The professor held court in the lecture hall, answering questions from students.
Nota: In this context, 'hold court' means to preside over a gathering or discussion, not involving a legal court.

court someone

To try to win someone's love or affection, typically with romantic intentions.
Ejemplo: He courted her with flowers and romantic gestures.
Nota: 'Court someone' means to pursue a romantic relationship, different from the legal or governmental functions of a court.

Expresiones cotidianas (jerga) de Court

courtroom drama

Refers to a situation characterized by intense conflict, arguments, or disputes within a family or group.
Ejemplo: That family always has so much courtroom drama. I heard they're suing each other again.
Nota: Differs from the formal legal setting of a courtroom, instead highlighting the dramatic or contentious nature of the situation.

courting disaster

Engaging in risky behavior or making decisions that are likely to lead to a negative outcome.
Ejemplo: By ignoring safety protocols, you're really courting disaster with that experiment.
Nota: Shifts the focus from actually facing disaster to actively inviting or pursuing the possibility of it.

court jester

Someone who acts silly, cracks jokes, or engages in humorous antics to entertain or amuse others.
Ejemplo: She's the office court jester, always telling jokes to lighten the mood during meetings.
Nota: Contrasts with the historical role of a court jester in entertaining royalty, now used informally in various social settings.

court intrigue

Refers to complex, secretive, or manipulative schemes or machinations within an organization or group.
Ejemplo: The company's restructuring led to a lot of office politics and court intrigue.
Nota: Evokes the atmosphere of historical royal courts known for their intrigue and plotting, applied to modern organizational dynamics.

court of last resort

A final option or authority to which one turns when all other options have been exhausted.
Ejemplo: I've tried everything else, so it looks like I'll have to turn to the court of last resort — my parents.
Nota: Adapts the legal concept of a court of last resort to informal scenarios where all other avenues have failed.

court appearance

To make a noticeable or striking appearance, usually in a social or public setting.
Ejemplo: He always makes a flashy court appearance during company events with his stylish outfits.
Nota: Alters the formal context of a legal court appearance to refer to a showy or attention-grabbing entrance in other settings.

Court - Ejemplos

The court found the defendant guilty.
Sąd uznał oskarżonego za winnego.
The basketball court is located behind the school.
Boisko do koszykówki znajduje się za szkołą.
He was trying to impress her with his courtly manners.
Próbował zaimponować jej swoimi dworskimi manierami.

Gramática de Court

Court - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: court
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): courts, court
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): court
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): courted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): courting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): courts
Verbo, forma base (Verb, base form): court
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): court
Sílabas, Separación y Acento
court contiene 1 sílabas: court
Transcripción fonética: ˈkȯrt
court , ˈkȯrt (La sílaba roja es la acentuada)

Court - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
court: 300 - 400 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.