Diccionario
Inglés - Polaco
Refer
rəˈfər
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
odnosić się, przekazywać, nawiązywać, wspominać
Significados de Refer en polaco
odnosić się
Ejemplo:
This article refers to recent studies.
Artykuł ten odnosi się do recentnych badań.
He often refers to his childhood experiences.
Często odnosi się do swoich doświadczeń z dzieciństwa.
Uso: formal/informalContexto: Used in both spoken and written communication, especially in academic or analytical contexts.
Nota: This meaning highlights the connection or relevance of one thing to another.
przekazywać
Ejemplo:
Please refer any questions to the manager.
Proszę przekazywać wszelkie pytania do kierownika.
She referred the client to another specialist.
Ona przekazała klienta do innego specjalisty.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in professional settings, such as in customer service or healthcare.
Nota: This meaning implies directing someone to another person or source for help or information.
nawiązywać
Ejemplo:
In her speech, she referred to historical events.
W swoim przemówieniu nawiązała do wydarzeń historycznych.
The book refers to various cultural influences.
Książka nawiązuje do różnych wpływów kulturowych.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions, presentations, or writings where connections to prior knowledge or events are made.
Nota: This meaning is similar to 'to relate' and emphasizes drawing connections.
wspominać
Ejemplo:
He referred to his previous work during the meeting.
W trakcie spotkania wspomniał o swojej wcześniejszej pracy.
She often refers to her travels in conversation.
Często wspomina o swoich podróżach w rozmowie.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to mention something casually.
Nota: This meaning indicates making a mention of something without going into detail.
Los sinónimos de Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Ejemplo: She mentioned her favorite book during the conversation.
Nota: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Ejemplo: The author cited several sources in the research paper.
Nota: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Ejemplo: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Nota: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Ejemplo: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Nota: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Ejemplo: Please direct any further questions to our customer service department.
Nota: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Expresiones y frases comunes de Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Ejemplo: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Nota: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Ejemplo: Please include a list of references at the end of your research paper.
Nota: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Ejemplo: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Nota: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Ejemplo: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Nota: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Ejemplo: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Nota: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Ejemplo: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Nota: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Ejemplo: He kept referring to his notes during the presentation.
Nota: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Expresiones cotidianas (jerga) de Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Ejemplo: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Nota: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Ejemplo: She's referencing that movie we watched last week.
Nota: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Ejemplo: I ref'd him to the job posting.
Nota: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Ejemplo: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Nota: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Ejemplo: I'm recommending this book to everyone I know.
Nota: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Ejemplo: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Nota: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Ejemplos
I referred to the book several times during my presentation.
Odwołałem się do książki kilka razy podczas mojej prezentacji.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ona skierowała mnie do specjalisty w związku z moim stanem zdrowia.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Mówca odniósł się do niedawnych wydarzeń politycznych w swoim wystąpieniu.
Gramática de Refer
Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: refer
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sílabas, Separación y Acento
refer contiene 2 sílabas: re • fer
Transcripción fonética: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (La sílaba roja es la acentuada)
Refer - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.