Diccionario
Inglés - Polaco
Time
taɪm
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
czas, epoka, okres, termin, moment
Significados de Time en polaco
czas
Ejemplo:
What time is it?
Która jest godzina?
I don't have time to talk.
Nie mam czasu, żeby rozmawiać.
Uso: informalContexto: Everyday conversation regarding hours and schedules.
Nota: This is the most common translation for 'time' when referring to the measurement of hours and minutes.
epoka
Ejemplo:
This was a significant time in history.
To była znacząca epoka w historii.
The time of dinosaurs was millions of years ago.
Czas dinozaurów miał miejsce miliony lat temu.
Uso: formalContexto: Discussions about historical periods or eras.
Nota: Used when referring to specific historical periods or significant phases in time.
okres
Ejemplo:
This is a time of great change.
To jest okres wielkich zmian.
We are in a difficult time right now.
Jesteśmy teraz w trudnym okresie.
Uso: formal/informalContexto: Often used in both casual and formal discussions about phases or stages in life or society.
Nota: Refers to a duration or phase, not necessarily tied to clock time.
termin
Ejemplo:
The deadline is approaching; we need to manage our time.
Termin nadchodzi; musimy zarządzać naszym czasem.
Do you have a specific time for the meeting?
Czy masz konkretny termin spotkania?
Uso: formalContexto: Used in contexts involving schedules, deadlines, and appointments.
Nota: This meaning emphasizes a specific point in time or deadline.
moment
Ejemplo:
Give me a moment, please.
Proszę, daj mi chwilę.
At this time, I need to focus.
W tym momencie muszę się skupić.
Uso: informalContexto: Casual situations where a brief period is referenced.
Nota: Often used in conversational contexts to indicate a brief duration.
Los sinónimos de Time
Duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Ejemplo: The duration of the movie was two hours.
Nota: Duration specifically focuses on the length or period of time.
Period
Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Ejemplo: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Nota: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.
Interval
Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Ejemplo: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Nota: Interval suggests a break or pause between two points in time.
Era
Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Ejemplo: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Nota: Era typically refers to a significant and defining period in history.
Expresiones y frases comunes de Time
Time flies
This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Ejemplo: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Nota: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.
Kill time
To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Ejemplo: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Nota: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.
Race against time
To try to do something very quickly because there is not much time.
Ejemplo: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Nota: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.
Behind the times
Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Ejemplo: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Nota: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.
In the nick of time
At the last possible moment; just in time.
Ejemplo: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Nota: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.
From time to time
Occasionally; sometimes but not regularly.
Ejemplo: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Nota: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.
Better late than never
It is better to do something late than to not do it at all.
Ejemplo: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Nota: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.
Expresiones cotidianas (jerga) de Time
A stitch in time saves nine
This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Ejemplo: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Nota: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.
Time's up!
This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Ejemplo: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Nota: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.
Times Square
Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Ejemplo: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Nota: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.
Long time no see
This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Ejemplo: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Nota: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.
Time after time
This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Ejemplo: She keeps making the same mistakes time after time.
Nota: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.
Time warp
A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Ejemplo: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Nota: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.
Spending time
The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Ejemplo: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Nota: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.
Time - Ejemplos
I don't have time to go shopping today.
Nie mam czasu, żeby iść na zakupy dzisiaj.
Can you tell me the time, please?
Czy możesz mi powiedzieć, która godzina, proszę?
I like to spend my free time reading books.
Lubię spędzać wolny czas na czytaniu książek.
It's time to go to bed.
Czas iść spać.
Just in time.
W samą porę.
Gramática de Time
Time - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: time
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): times, time
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): time
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): timed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): timing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): times
Verbo, forma base (Verb, base form): time
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): time
Sílabas, Separación y Acento
Time contiene 1 sílabas: time
Transcripción fonética: ˈtīm
time , ˈtīm (La sílaba roja es la acentuada)
Time - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Time: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.