Diccionario
Inglés - Polaco
Water
ˈwɔdər
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
woda, wodny, woda mineralna, woda pitna, woda deszczowa
Significados de Water en polaco
woda
Ejemplo:
I need a glass of water.
Potrzebuję szklanki wody.
Water is essential for life.
Woda jest niezbędna do życia.
Uso: formal/informalContexto: General conversation, discussing health and hydration.
Nota: The word 'woda' is used in both formal and informal contexts. It's a basic noun that refers to the liquid necessary for life.
wodny
Ejemplo:
The water park is very fun.
Park wodny jest bardzo zabawny.
They have a water fountain in the park.
Mają fontannę wodną w parku.
Uso: informalContexto: Describing places or activities related to water.
Nota: 'Wodny' is an adjective meaning 'water-related' and is commonly used to describe water parks, activities, and features.
woda mineralna
Ejemplo:
I prefer drinking mineral water.
Wolę pić wodę mineralną.
Mineral water is good for digestion.
Woda mineralna jest dobra na trawienie.
Uso: formal/informalContexto: Dining, discussing beverages, health.
Nota: This phrase specifically refers to mineral water, which is popular in restaurants and for health benefits.
woda pitna
Ejemplo:
Make sure the water you drink is clean.
Upewnij się, że woda, którą pijesz, jest czysta.
They provide drinking water in the park.
W parku zapewniają wodę pitną.
Uso: formalContexto: Health, safety regulations.
Nota: 'Woda pitna' refers specifically to drinking water and is often used in contexts discussing safety and quality.
woda deszczowa
Ejemplo:
Rainwater can be collected for gardening.
Wodę deszczową można zbierać do ogrodu.
They use rainwater for irrigation.
Używają wody deszczowej do nawadniania.
Uso: informalContexto: Environmental discussions, gardening.
Nota: 'Woda deszczowa' refers to rainwater and is often discussed in the context of sustainability and conservation.
Los sinónimos de Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Ejemplo: H2O is essential for life on Earth.
Nota: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Ejemplo: Please pass me a glass of aqua.
Nota: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Ejemplo: The liquid in the bottle is water.
Nota: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Expresiones y frases comunes de Water
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Ejemplo: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Nota: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Ejemplo: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Nota: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Ejemplo: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Nota: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Ejemplo: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Nota: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Ejemplo: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Nota: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Ejemplo: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Nota: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Ejemplo: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Nota: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Expresiones cotidianas (jerga) de Water
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Ejemplo: Can you pass me that bottle of agua, please?
Nota: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Ejemplo: The plants need more wet stuff to thrive.
Nota: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Ejemplo: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Nota: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Ejemplos
I need to drink more water.
Muszę pić więcej wody.
The farmer is watering the plants.
Rolnik podlewa rośliny.
The rainwater is filling up the pond.
Deszczówka napełnia staw.
Gramática de Water
Water - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: water
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): waters, water
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): water
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): watered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): watering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): waters
Verbo, forma base (Verb, base form): water
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): water
Sílabas, Separación y Acento
water contiene 2 sílabas: wa • ter
Transcripción fonética: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (La sílaba roja es la acentuada)
Water - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
water: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.