Diccionario
Inglés - Portugués (Brasil)
Audio
ˈɔdioʊ
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Audio, Son, Enregistrement audio, Support audio, Fichier audio
Significados de Audio en portugués
Audio
Ejemplo:
I listened to the audio file on my phone.
J'ai écouté le fichier audio sur mon téléphone.
The audio quality of this recording is excellent.
La qualité audio de cet enregistrement est excellente.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in technology, media, and everyday conversations about sound.
Nota: The term 'audio' is used in both languages and refers to sound or the reproduction of sound.
Son
Ejemplo:
The audio is too loud.
Le son est trop fort.
Adjust the audio settings for better clarity.
Ajustez les réglages du son pour une meilleure clarté.
Uso: InformalContexto: Commonly used in everyday conversation regarding sound levels.
Nota: 'Son' is the more general term for 'sound' and can refer to any noise, not specifically recorded audio.
Enregistrement audio
Ejemplo:
I need to send you the audio recording.
Je dois t'envoyer l'enregistrement audio.
The audio recording was very informative.
L'enregistrement audio était très informatif.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about recordings, interviews, or music.
Nota: 'Enregistrement audio' is used to specify that it is a recording of sound.
Support audio
Ejemplo:
This book comes with an audio support.
Ce livre est accompagné d'un support audio.
The audio support enhances the learning experience.
Le support audio améliore l'expérience d'apprentissage.
Uso: FormalContexto: Used in educational contexts, often with reference to language learning materials.
Nota: Refers to audio resources that complement written materials.
Fichier audio
Ejemplo:
Can you send me the audio file?
Peux-tu m'envoyer le fichier audio ?
I downloaded the audio files for the podcast.
J'ai téléchargé les fichiers audio pour le podcast.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in technology and media discussions, especially regarding digital content.
Nota: 'Fichier audio' specifically refers to a digital file containing audio data.
Los sinónimos de Audio
Sound
Sound refers to vibrations that travel through the air or another medium and can be heard when they reach a person's or animal's ear.
Ejemplo: The sound quality of the audio recording was excellent.
Nota: Sound is a more general term that can encompass various types of auditory stimuli, including music, speech, and noise.
Acoustic
Acoustic relates to sound or the sense of hearing.
Ejemplo: The acoustic performance of the audio system was impressive.
Nota: Acoustic specifically refers to the properties or qualities of sound as perceived by the sense of hearing.
Sound recording
Sound recording refers to the process of capturing and storing sound using recording equipment.
Ejemplo: I need to edit the sound recordings before we finalize the audio project.
Nota: Sound recording specifically focuses on the act of capturing and storing sound, often in a digital or analog format.
Expresiones y frases comunes de Audio
Audiovisual
Refers to something that involves both sound (audio) and visual components.
Ejemplo: The presentation was enhanced with audiovisual effects.
Nota: Combines 'audio' with 'visual' to indicate a multimedia experience.
Audiobook
A recording of a book being read out loud, allowing people to listen to the content instead of reading it.
Ejemplo: I enjoy listening to audiobooks during my commute.
Nota: Transforms written content into a spoken format for auditory consumption.
Audiophile
Someone who is passionate about high-quality sound reproduction and audio equipment.
Ejemplo: He's such an audiophile that he spends a fortune on high-end audio equipment.
Nota: Describes a person's enthusiasm or expertise in audio-related matters.
Audiometry
The measurement of hearing acuity and the evaluation of hearing loss.
Ejemplo: The doctor performed an audiometry test to assess the patient's hearing abilities.
Nota: Refers to the scientific measurement of hearing, distinct from general audio perception.
Audiology
The branch of science that studies hearing, balance, and related disorders.
Ejemplo: She pursued a career in audiology to help people with hearing impairments.
Nota: Focuses on the scientific study and treatment of hearing-related issues.
Expresiones cotidianas (jerga) de Audio
Soundbite
A brief, impactful excerpt of audio, often used in media or marketing to convey a message quickly.
Ejemplo: Let's include a catchy soundbite in the podcast to grab listeners' attention.
Nota: Unlike 'audio,' a soundbite specifically refers to a short snippet of audio chosen for its effect or significance.
Track
A piece of recorded music or sound in a broader sense, typically part of an album or playlist.
Ejemplo: This track has a great beat; it's perfect for dancing.
Nota: While 'audio' is a general term for sound or music in any form, 'track' specifically denotes a recorded piece of music.
Jam
A colloquial term for a song or music performance, especially in informal settings.
Ejemplo: Let's put on some jazz jams for a relaxed vibe during the party.
Nota: In this context, 'jam' refers to a more casual or impromptu musical performance, unlike the formal connotation of 'audio.'
Audio - Ejemplos
The machine can retrieve and play audio from a disc.
La machine peut récupérer et lire de l'audio à partir d'un disque.
Supports all popular audio formats.
Prend en charge tous les formats audio populaires.
Gramática de Audio
Audio - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: audio
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): audio
Sílabas, Separación y Acento
Audio contiene 2 sílabas: au • dio
Transcripción fonética: ˈȯ-dē-ˌō
au dio , ˈȯ dē ˌō (La sílaba roja es la acentuada)
Audio - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Audio: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.