Diccionario
Inglés - Portugués (Brasil)

Per

pər
Extremadamente Común
700 - 800
700 - 800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

par, selon, à raison de, par rapport à

Significados de Per en portugués

par

Ejemplo:
The tickets are sold per person.
Les billets sont vendus par personne.
I earn $20 per hour.
Je gagne 20 $ par heure.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a rate or frequency.
Nota: Commonly used in both spoken and written French, particularly in contexts involving pricing, rates, or measurements.

selon

Ejemplo:
Per your request, I have sent the documents.
Selon votre demande, j'ai envoyé les documents.
Per the guidelines, we must follow the protocol.
Selon les directives, nous devons suivre le protocole.
Uso: formalContexto: Used in formal communications to indicate accordance with someone's statement or instructions.
Nota: Often used in professional or official contexts.

à raison de

Ejemplo:
We will charge you per day.
Nous vous facturerons à raison de par jour.
The subscription is $10 per month.
L'abonnement est de 10 $ à raison de par mois.
Uso: formal/informalContexto: Used in financial or transactional contexts to express charges or rates.
Nota: Useful for discussions involving payments or subscriptions.

par rapport à

Ejemplo:
Per the latest report, sales have increased.
Par rapport au dernier rapport, les ventes ont augmenté.
Per the last meeting, we need to adjust our strategy.
Par rapport à la dernière réunion, nous devons ajuster notre stratégie.
Uso: formalContexto: Used to reference a previous document or communication.
Nota: This expression is often used in business and academic discussions.

Los sinónimos de Per

apiece

Indicating a specific amount for each individual item or person.
Ejemplo: The tickets cost $10 apiece.
Nota: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.

Expresiones y frases comunes de Per

per se

Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Ejemplo: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Nota: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.

per annum

Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Ejemplo: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Nota: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.

per capita

Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Ejemplo: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Nota: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.

per diem

Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Ejemplo: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Nota: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.

Expresiones cotidianas (jerga) de Per

Perk

A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Ejemplo: One of the perks of this job is free coffee.
Nota: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.

Perk up

To become more lively, cheerful, or energetic.
Ejemplo: I always perk up after a good night's sleep.
Nota: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.

Perp

Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Ejemplo: The police caught the perpetrator of the crime.
Nota: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.

Perp walk

The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Ejemplo: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Nota: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.

Perky

Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Ejemplo: She always has a perky attitude no matter what.
Nota: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.

Perps

Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Ejemplo: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Nota: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.

Percolate

To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Ejemplo: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Nota: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.

Per - Ejemplos

English: I'll be there in five minutes per your request.
Français : Je serai là dans cinq minutes selon ta demande.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Français : La réunion commencera à 14 heures selon le planning.
English: She waited for him for hours per his promise.
Français : Elle l'a attendu pendant des heures selon sa promesse.

Gramática de Per

Per - Adposición (Adposition) / Preposición o conjunción subordinante (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: per
Conjugaciones
Sílabas, Separación y Acento
per contiene 1 sílabas: per
Transcripción fonética: ˈpər
per , ˈpər (La sílaba roja es la acentuada)

Per - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
per: 700 - 800 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.