Diccionario
Inglés - Portugués (Brasil)

Policy

ˈpɑləsi
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

Politique, Règlement, Pratique, Stratégie

Significados de Policy en portugués

Politique

Ejemplo:
The government has a new policy on immigration.
Le gouvernement a une nouvelle politique en matière d'immigration.
Our company needs to establish a clear policy for remote work.
Notre entreprise doit établir une politique claire pour le télétravail.
Uso: FormalContexto: Used in governmental, corporate, or organizational contexts to refer to guidelines or principles.
Nota: In French, 'politique' can also refer to political affairs or strategies, so context is important.

Règlement

Ejemplo:
The policy prohibits smoking in the building.
Le règlement interdit de fumer dans le bâtiment.
He was fined for violating the company's policy.
Il a été condamné à une amende pour avoir enfreint le règlement de l'entreprise.
Uso: FormalContexto: Commonly used in legal or organizational settings to refer to rules or regulations.
Nota: While 'règlement' emphasizes rules, 'politique' can denote broader strategies.

Pratique

Ejemplo:
The school has a policy of zero tolerance for bullying.
L'école a une pratique de tolérance zéro pour le harcèlement.
They revised their policy regarding student evaluations.
Ils ont révisé leur pratique concernant les évaluations des étudiants.
Uso: FormalContexto: Used in educational or organizational settings to describe standard procedures or methods.
Nota: In some contexts, 'pratique' may refer to a standard approach rather than a strict rule.

Stratégie

Ejemplo:
The marketing policy is focused on digital outreach.
La stratégie marketing est axée sur la sensibilisation numérique.
They developed a policy to improve customer satisfaction.
Ils ont développé une stratégie pour améliorer la satisfaction client.
Uso: FormalContexto: Commonly used in business or marketing contexts to refer to strategic plans.
Nota: Although 'stratégie' translates to 'strategy', it can overlap with 'politique' in business settings.

Los sinónimos de Policy

Procedure

A procedure refers to a set of steps or actions followed in a specific order to achieve a particular result. It is more focused on the method or process rather than the overarching principles or guidelines.
Ejemplo: The company has a strict procedure for handling customer complaints.
Nota: While policy sets out rules and principles to guide decision-making, a procedure outlines the specific steps to be taken to implement those rules.

Guideline

A guideline is a general rule, principle, or piece of advice meant to guide behavior or decision-making. It provides suggestions or recommendations rather than strict rules.
Ejemplo: The government issued new guidelines for social distancing in public places.
Nota: Guidelines are more flexible and allow for interpretation and adaptation, whereas policies are usually more rigid and binding.

Protocol

A protocol is a set of rules or guidelines that govern behavior or communication in specific situations, often in formal or official contexts.
Ejemplo: The hospital has a strict protocol for handling infectious diseases.
Nota: Protocols are typically associated with formal procedures in specific contexts, such as healthcare or technology, while policies are broader in scope and can cover a wider range of issues.

Expresiones y frases comunes de Policy

Policy makers

Refers to individuals or groups who are responsible for creating or influencing policies.
Ejemplo: Policy makers are discussing new regulations to improve public health.
Nota: This phrase specifically highlights those who make decisions regarding policies.

Policy change

Refers to a modification or adjustment made to an existing policy.
Ejemplo: The company announced a policy change regarding remote work.
Nota: This phrase emphasizes the alteration or update to an existing policy.

Policyholder

Refers to an individual or entity that owns an insurance policy.
Ejemplo: As a policyholder, you are entitled to certain benefits from your insurance provider.
Nota: This term specifically indicates the individual or entity that holds an insurance policy.

Policy enforcement

Refers to the implementation and monitoring of policies to ensure compliance.
Ejemplo: Strict policy enforcement is necessary to maintain order in the workplace.
Nota: This phrase focuses on the action of enforcing policies rather than the policy itself.

Policy agenda

Refers to a set of policies or issues that a government, organization, or individual aims to address or prioritize.
Ejemplo: The government's policy agenda includes initiatives for economic reform.
Nota: This phrase highlights the specific set of policies or issues that are being focused on.

Policy framework

Refers to the structure or guidelines that shape the development and implementation of policies.
Ejemplo: The new policy framework aims to streamline decision-making processes.
Nota: This phrase emphasizes the structure or framework within which policies are created and executed.

Policy statement

Refers to a formal declaration or announcement of a policy position or intention.
Ejemplo: The CEO issued a policy statement on diversity and inclusion within the company.
Nota: This phrase specifically denotes a formal declaration regarding a policy position or intention.

Expresiones cotidianas (jerga) de Policy

Red tape

Red tape refers to excessive bureaucracy and administrative procedures that delay or complicate official processes.
Ejemplo: The project was delayed due to all the red tape involved in getting approval.
Nota: The term 'red tape' conveys a negative connotation of burdensome and unnecessary bureaucratic procedures, contrasting with the neutral nature of the word 'policy'.

Fine print

Fine print refers to the detailed terms and conditions of a contract or agreement that are often overlooked but can have important implications.
Ejemplo: Make sure you read the fine print of the insurance policy before signing anything.
Nota: While 'policy' generally refers to a broad set of guidelines or rules, 'fine print' specifically highlights the detailed and potentially hidden clauses within a policy or agreement.

Rule of thumb

Rule of thumb refers to a practical principle or guideline based on experience rather than strict rules.
Ejemplo: A good rule of thumb is to always save at least 10% of your income.
Nota: This slang term emphasizes a general guideline or estimation, in contrast to the specificity often associated with formal policies.

Loophole

A loophole is a gap or ambiguity in a system, law, or policy that allows one to circumvent its intended purpose.
Ejemplo: The company exploited a legal loophole to avoid paying taxes.
Nota: While policies are designed to establish rules and guidelines, a loophole is a way to evade or manipulate those rules for personal gain.

Gray area

A gray area refers to an undefined or unclear situation where rules or policies are ambiguous.
Ejemplo: The company's policy on social media use leaves a lot of gray areas for interpretation.
Nota: Unlike a specific policy, a gray area implies uncertainty or lack of clarity in guidelines, leaving room for interpretation.

Policy - Ejemplos

The company has a strict policy regarding punctuality.
L'entreprise a une politique stricte concernant la ponctualité.
The government is implementing new policies to promote renewable energy.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques pour promouvoir les énergies renouvelables.
It is important to have a clear policy on data protection in today's digital age.
Il est important d'avoir une politique claire sur la protection des données à l'ère numérique d'aujourd'hui.

Gramática de Policy

Policy - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: policy
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): policies, policy
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): policy
Sílabas, Separación y Acento
Policy contiene 3 sílabas: pol • i • cy
Transcripción fonética: ˈpä-lə-sē
pol i cy , ˈpä (La sílaba roja es la acentuada)

Policy - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Policy: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.