Diccionario
Inglés - Portugués (Brasil)
Product
ˈprɑdəkt
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
produit, résultat, produit (en chimie), produit agricole
Significados de Product en portugués
produit
Ejemplo:
This product is very popular.
Ce produit est très populaire.
We need to improve our product line.
Nous devons améliorer notre gamme de produits.
Uso: formal/informalContexto: Used in business, marketing, and everyday conversation when referring to goods or items for sale.
Nota: The word 'produit' is used for any item that is manufactured or sold. It can refer to physical items or services.
résultat
Ejemplo:
The product of the calculation was incorrect.
Le résultat du calcul était incorrect.
The final product of the project exceeded our expectations.
Le produit final du projet a dépassé nos attentes.
Uso: formalContexto: Used in mathematical or scientific contexts to refer to the outcome of a calculation or process.
Nota: 'Résultat' is often used in technical fields and can refer to the outcome of any operation, not just mathematical.
produit (en chimie)
Ejemplo:
The chemical product was analyzed in the lab.
Le produit chimique a été analysé au laboratoire.
This reaction produces a toxic product.
Cette réaction produit un produit toxique.
Uso: formalContexto: Used in scientific contexts, especially in chemistry, to refer to substances formed from reactions.
Nota: In chemistry, 'produit' is used to specifically describe the output of chemical reactions.
produit agricole
Ejemplo:
Local farmers sell their products at the market.
Les agriculteurs locaux vendent leurs produits au marché.
Organic products are becoming more popular.
Les produits biologiques deviennent de plus en plus populaires.
Uso: informalContexto: Used in discussions about food, agriculture, and organic markets.
Nota: 'Produit agricole' refers specifically to food items and crops that are harvested or produced.
Los sinónimos de Product
item
An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
Ejemplo: This store offers a wide variety of items for sale.
Nota: Item is often used to refer to a single piece or unit within a group or collection.
goods
Merchandise or possessions.
Ejemplo: The company specializes in importing electronic goods from overseas.
Nota: Goods typically refer to tangible products that can be bought or sold.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Ejemplo: Oil is a valuable commodity in the global market.
Nota: Commodity often refers to raw materials or basic agricultural products traded in bulk.
merchandise
Goods to be bought and sold; commercial products.
Ejemplo: The store has a new line of merchandise for the holiday season.
Nota: Merchandise is commonly used in the context of retail or commercial products.
creation
Something that has been made or brought into existence.
Ejemplo: The artist's latest creation is a stunning sculpture.
Nota: Creation can imply a sense of creativity or artistic expression in addition to being a product.
Expresiones y frases comunes de Product
Sell like hotcakes
This phrase means that something is selling very quickly and in large quantities.
Ejemplo: The new product is selling like hotcakes since its release last week.
Nota: The phrase focuses on the rapid selling of a product, rather than just the product itself.
Hit the market
To hit the market means to become available for sale or to be introduced to consumers.
Ejemplo: Our latest product will hit the market next month, and we expect it to be a big success.
Nota: The phrase emphasizes the introduction or launch of a product into the market.
Make a killing
To make a killing means to achieve great financial success or make a large profit.
Ejemplo: The company made a killing with their new product line, generating record profits this quarter.
Nota: The phrase highlights the financial success resulting from a product rather than the product itself.
Cash cow
A cash cow is a product or business that consistently generates substantial income or profits.
Ejemplo: Their latest smartphone model has become a real cash cow for the company, bringing in steady profits.
Nota: The phrase describes a product that is a reliable source of income, rather than the product's features or characteristics.
In the pipeline
If something is in the pipeline, it is being planned or developed and will be available or released in the future.
Ejemplo: We have several exciting new products in the pipeline that we will be launching next year.
Nota: The phrase refers to products that are currently being worked on or developed, rather than products already on the market.
Break the mold
To break the mold means to do something in a new way that departs from traditional or conventional methods.
Ejemplo: Their innovative approach to product design really broke the mold and set a new standard in the industry.
Nota: The phrase emphasizes innovation and uniqueness in product development, rather than the tangible product itself.
Go the extra mile
To go the extra mile means to make a special effort to achieve something or provide additional services beyond what is expected.
Ejemplo: Our company always goes the extra mile to ensure that our products meet the highest quality standards.
Nota: The phrase focuses on the effort and dedication put into creating or delivering a product, rather than the product itself.
Expresiones cotidianas (jerga) de Product
Go viral
When something goes viral, it spreads rapidly and widely across the internet or social media.
Ejemplo: The new product video went viral on social media.
Nota: This term refers to widespread popularity and dissemination, contrasting with the more general term 'product.'
Buzzworthy
If something is buzzworthy, it is likely to generate excitement or interest.
Ejemplo: The upcoming product launch is expected to be buzzworthy.
Nota: It highlights the anticipation or hype surrounding a product, emphasizing its appeal or potential impact.
Game-changer
A game-changer is something that introduces a significant shift or improvement in a particular field or industry.
Ejemplo: Their latest innovation is a real game-changer in the tech industry.
Nota: It underscores the transformative nature of a product, suggesting it will revolutionize the current norms or practices.
Showstopper
A showstopper is something that impresses or captivates others, often causing a pause or interruption in a presentation.
Ejemplo: The new product design is a real showstopper in the fashion show.
Nota: It emphasizes the visually striking or attention-grabbing aspect of a product, likening it to a performance that commands attention.
Hot item
A hot item is a product that is highly sought after or in high demand.
Ejemplo: The limited edition sneakers are a hot item among collectors.
Nota: It suggests a sense of popularity and desirability beyond just being a regular product available for purchase.
Must-have
A must-have product is something considered essential or highly desirable by a particular group of people.
Ejemplo: Their latest smartphone is a must-have for tech enthusiasts.
Nota: It emphasizes the strong recommendation or perceived necessity of owning a particular product, elevating it from a mere option to a coveted possession.
Talk of the town
When something is the talk of the town, it is a topic of widespread discussion or gossip within a community.
Ejemplo: The new restaurant's signature dish has become the talk of the town.
Nota: This expression highlights the buzz or chatter surrounding a product, indicating its notable presence in public discourse.
Product - Ejemplos
The company is launching a new product next month.
L'entreprise lance un nouveau produit le mois prochain.
The store has a wide range of products.
Le magasin a une large gamme de produits.
The factory produces high-quality products.
L'usine produit des produits de haute qualité.
Gramática de Product
Product - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: product
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): products
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): product
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): producted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): producting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): products
Verbo, forma base (Verb, base form): product
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): product
Sílabas, Separación y Acento
product contiene 2 sílabas: prod • uct
Transcripción fonética: ˈprä-(ˌ)dəkt
prod uct , ˈprä (ˌ)dəkt (La sílaba roja es la acentuada)
Product - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
product: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.