Diccionario
Inglés - Rumano
Bore
bɔr
Extremadamente Común
800 - 900
800 - 900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
a plictisi, a săpa, a obosi
Significados de Bore en rumano
a plictisi
Ejemplo:
The lecture bored me to tears.
Prezentarea m-a plictisit de moarte.
Don't bore me with your stories.
Nu mă plictisi cu poveștile tale.
Uso: informalContexto: Used when someone finds something uninteresting or dull.
Nota: This is a common usage in everyday conversation, often used to express annoyance or disinterest.
a săpa
Ejemplo:
They bored a hole in the wall.
Au săpat o gaură în perete.
He bored through the wood with a drill.
A săpat prin lemn cu un burghiu.
Uso: formalContexto: Used in construction or technical contexts where drilling or creating a hole is involved.
Nota: This meaning is more technical and is often used in discussions related to construction or DIY projects.
a obosi
Ejemplo:
I don't want to bore you with my problems.
Nu vreau să te obosesc cu problemele mele.
Talking about politics can bore people.
Discuțiile despre politică pot obosi oamenii.
Uso: informalContexto: Used when someone feels they might be tiring or overwhelming someone with information.
Nota: This usage can imply that the speaker is aware of the listener's attention span and is trying to be considerate.
Los sinónimos de Bore
tedious
Tedious means boring and repetitive, causing one to lose interest or become tired.
Ejemplo: The movie was so tedious that I fell asleep halfway through.
Nota: Tedious specifically implies a sense of being tiresome due to being long or dull.
monotonous
Monotonous describes something that is unchanging and repetitive, lacking in variety or interest.
Ejemplo: The monotonous voice of the lecturer made it hard to stay awake in class.
Nota: Monotonous focuses on lack of variation or change, often leading to boredom.
dull
Dull refers to something lacking in interest or excitement, often causing boredom.
Ejemplo: The dull presentation failed to capture the audience's attention.
Nota: Dull can refer to something lacking brightness or sharpness, as well as being uninteresting.
uninteresting
Uninteresting means not holding one's attention or failing to arouse curiosity or excitement.
Ejemplo: The book turned out to be uninteresting, and I couldn't finish reading it.
Nota: Uninteresting straightforwardly means lacking interest or appeal.
Expresiones y frases comunes de Bore
Bored to tears
To be extremely bored or uninterested in something.
Ejemplo: I was bored to tears during the meeting; it was so dull.
Nota: The phrase 'bored to tears' emphasizes a high level of boredom or disinterest.
Bore the pants off someone
To bore someone to an extreme degree.
Ejemplo: His long stories bore the pants off me; I couldn't wait to leave.
Nota: This phrase indicates extreme boredom caused by someone or something.
Bored out of one's mind
To be extremely bored or uninterested to the point of feeling mentally drained.
Ejemplo: Sitting in the waiting room for hours left me bored out of my mind.
Nota: The phrase emphasizes the mental exhaustion resulting from extreme boredom.
Bored stiff
To be extremely bored or uninterested in something to the point of feeling stiff or rigid.
Ejemplo: The lecture was so dry; I was bored stiff within the first ten minutes.
Nota: The phrase 'bored stiff' suggests a complete lack of engagement or interest.
Bored to death
To be extremely bored or uninterested in something.
Ejemplo: I was bored to death at the party; there was nothing interesting to do.
Nota: This phrase indicates a high level of boredom that feels almost unbearable.
Bore the pants off of
To bore someone to an extreme degree.
Ejemplo: The documentary bored the pants off of me; I couldn't stay awake.
Nota: This phrase emphasizes the impact of extreme boredom on the listener.
Bored silly
To be extremely bored or uninterested in something to the point of feeling silly or foolish.
Ejemplo: The training session was so tedious that I was bored silly by the end.
Nota: The phrase 'bored silly' suggests a sense of absurdity or foolishness resulting from boredom.
Expresiones cotidianas (jerga) de Bore
Yawnfest
Refers to something extremely boring or tedious, like an event or activity that induces yawns.
Ejemplo: That movie was such a yawnfest; I almost fell asleep.
Nota: Emphasizes the boring nature of something using a metaphor of yawning.
Snoozefest
Describes something as being so boring that it is like a festival of snoozing or falling asleep.
Ejemplo: The lecture was a complete snoozefest, I couldn't wait for it to end.
Nota: Compares a boring event to a festival, emphasizing the excessive boredom experienced.
Blah
Used to express a lack of interest or enthusiasm about something dull or uninteresting.
Ejemplo: The meeting was just blah; nothing exciting happened.
Nota: Simplifies the notion of boredom by describing something as unexciting or unremarkable.
Snoozer
Refers to something, like a lecture or presentation, that is so boring it causes drowsiness or sleepiness.
Ejemplo: That history class is a real snoozer; it puts me to sleep every time.
Nota: Uses humor to describe how boring something is by suggesting it causes the listener to snooze.
Lame
Describes something as unexciting, unimpressive, or uninteresting.
Ejemplo: The party was so lame; there was nothing to do.
Nota: Focuses on the lack of appeal or excitement in a situation, indicating that it failed to meet expectations.
Dullsville
Refers to a place, activity, or situation that is extremely boring or uneventful.
Ejemplo: This book is Dullsville; I can't get through the first chapter.
Nota: Creates a playful and exaggerated term to emphasize extreme boredom in a situation or activity.
Lackluster
Describes something as uninspiring, dull, or unimpressive, particularly in terms of quality or excitement.
Ejemplo: The performance was rather lackluster; it didn't captivate the audience.
Nota: Highlights the absence of brilliance or vitality in a performance or event, suggesting it fell short of expectations.
Bore - Ejemplos
I'm so bored, I don't know what to do.
Sunt atât de plictisit, nu știu ce să fac.
The drill bore a hole in the wall.
Burghiul a făcut o gaură în perete.
The lecture was so boring, I fell asleep.
Prezentarea a fost atât de plictisitoare, încât am adormit.
Gramática de Bore
Bore - Nombre propio (Proper noun) / Nombre propio, singular (Proper noun, singular)
Lema: bore
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): bores
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): bore
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): bored
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): boring
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): bores
Verbo, forma base (Verb, base form): bore
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): bore
Sílabas, Separación y Acento
bore contiene 1 sílabas: bore
Transcripción fonética: ˈbȯr
bore , ˈbȯr (La sílaba roja es la acentuada)
Bore - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
bore: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.