Diccionario
Inglés - Rumano

Center

ˈsɛn(t)ər
Extremadamente Común
400 - 500
400 - 500
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

centru, centru de activitate, punct central, centru de îngrijire, centru de antrenament

Significados de Center en rumano

centru

Ejemplo:
The city center is very busy.
Centru orașului este foarte aglomerat.
She lives in the center of town.
Ea locuiește în centrul orașului.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to the main or most important part of a place, such as a town or city.
Nota: The word 'centru' can refer to both physical locations, like a city center, and abstract concepts, like the center of attention.

centru de activitate

Ejemplo:
The community center offers various programs.
Centru comunității oferă diverse programe.
She works at a youth center.
Ea lucrează la un centru pentru tineri.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used to describe a place where specific activities or services are provided.
Nota: This meaning emphasizes a functional aspect of 'center', often associated with community services.

punct central

Ejemplo:
The sun is the center of our solar system.
Soarele este punctul central al sistemului nostru solar.
The center of the circle is equidistant from all points.
Punctul central al cercului este la aceeași distanță de toate punctele.
Uso: formalContexto: Used in mathematical or scientific contexts to refer to a central point.
Nota: This term is often used in geometry and physics.

centru de îngrijire

Ejemplo:
The health center provides medical services.
Centru de sănătate oferă servicii medicale.
They opened a new care center for the elderly.
Au deschis un nou centru de îngrijire pentru vârstnici.
Uso: formalContexto: Refers to facilities that provide care or services, especially in health or social work.
Nota: This usage highlights the role of 'center' in the context of care and support.

centru de antrenament

Ejemplo:
The training center is equipped with modern facilities.
Centru de antrenament este dotat cu facilități moderne.
He attends a sports center for training.
El frecventează un centru sportiv pentru antrenament.
Uso: formal/informalContexto: Used in the context of sports or skill development.
Nota: This meaning is often associated with places where people go to improve their skills or fitness.

Los sinónimos de Center

middle

The middle refers to the central point or part of something.
Ejemplo: She placed the vase in the middle of the table.
Nota: While 'center' often refers to a specific point, 'middle' can also refer to the central part of a space or object.

midst

The midst denotes the middle part or position within a group or place.
Ejemplo: The children played happily in the midst of the park.
Nota: Unlike 'center,' 'midst' is more commonly used in the context of being surrounded by something rather than a specific point.

core

Core refers to the central or most important part of something.
Ejemplo: The core of the issue lies in communication breakdown.
Nota: While 'center' can be a physical point, 'core' often denotes the essential or foundational aspect of something.

heart

Heart signifies the central or vital part of a place or thing.
Ejemplo: The heart of the city is bustling with activity.
Nota: Similar to 'core,' 'heart' emphasizes the central importance or essence of something.

Expresiones y frases comunes de Center

Center of attention

This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Ejemplo: During the party, Sarah was the center of attention with her dance moves.
Nota: The original word 'center' refers to a point in the middle, while 'center of attention' involves being the focus of others.

Center around

To focus or revolve around a particular topic or issue.
Ejemplo: The discussion will center around the upcoming project deadlines.
Nota: While 'center' refers to a central point, 'center around' emphasizes focusing on a specific subject.

Center stage

Being in the main position or the most prominent place, especially in a performance or event.
Ejemplo: The lead actor took center stage during the performance.
Nota: In this case, 'center stage' refers to the prominent position rather than a physical center.

Centerpiece

The most important or prominent feature or element, especially in a display or setting.
Ejemplo: The floral arrangement was the centerpiece of the dining table.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'centerpiece' highlights the most significant part of something.

Center of the universe

Refers to someone or something considered the most important or significant in a particular context.
Ejemplo: Some people believe that their children are the center of the universe.
Nota: This phrase metaphorically places someone or something as the most important entity, beyond just a physical center.

Recenter oneself

To refocus, regain balance, or find inner peace.
Ejemplo: After a stressful day, she took some time to recenter herself through meditation.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'recenter oneself' involves regaining focus or balance.

Center of gravity

A point around which the weight of a body or structure is evenly distributed in all directions.
Ejemplo: The center of gravity of the structure needs to be calculated for stability.
Nota: Unlike a physical center, the 'center of gravity' refers to a specific point related to weight distribution.

Expresiones cotidianas (jerga) de Center

Dead center

Denoting a precise location at the exact middle or center of something.
Ejemplo: The arrow hit the target dead center.
Nota: The term 'dead center' emphasizes the accuracy of being right in the middle, without any deviation or error.

Off-center

Not in the exact middle or regular position.
Ejemplo: The picture frame was slightly off-center on the wall.
Nota: In contrast to 'center,' 'off-center' suggests a position that is not centrally located or aligned.

Centrist

A person who holds moderate views, especially in politics.
Ejemplo: She identifies as a political centrist, believing in a balance of conservative and liberal values.
Nota: While 'center' refers to a physical location, 'centrist' pertains to a person's political stance toward the middle ground of ideologies.

Centerfold

The most prominent page in a magazine, usually featuring a photograph or illustration, often of a model.
Ejemplo: He had a poster of the centerfold from that magazine on his wall.
Nota: This term is associated with magazines and typically refers to a visually appealing image placed at the center of the publication.

Centipede

A type of elongated insect with many legs.
Ejemplo: There was a centipede crawling across the basement floor.
Nota: While 'center' denotes a central point, 'centipede' is a biological term describing a multi-legged arthropod.

Center ice

The area at the middle of an ice hockey rink, between the blue lines.
Ejemplo: The hockey player scored from center ice with a powerful shot.
Nota: In hockey terminology, 'center ice' refers to a specific section on the rink, distinct from just the general 'center' location.

Center - Ejemplos

The shopping center is located in the city center.
Centrul comercial este situat în centrul orașului.
The center of the circle is marked with a dot.
Centru cercului este marcat cu un punct.
The company's headquarters are in the center of the city.
Sediul companiei se află în centrul orașului.

Gramática de Center

Center - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: center
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): centers
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): center
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): centered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): centering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): centers
Verbo, forma base (Verb, base form): center
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): center
Sílabas, Separación y Acento
center contiene 2 sílabas: cen • ter
Transcripción fonética: ˈsen-tər
cen ter , ˈsen tər (La sílaba roja es la acentuada)

Center - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
center: 400 - 500 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.