Diccionario
Inglés - Rumano
Clearly
ˈklɪrli
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
clar, evident, în mod clar, fără îndoială
Significados de Clearly en rumano
clar
Ejemplo:
She explained the instructions clearly.
Ea a explicat instrucțiunile clar.
The message was clearly stated.
Mesajul a fost enunțat clar.
Uso: formalContexto: Used in situations where clarity is important, such as instructions, presentations, or written communication.
Nota: This meaning emphasizes the absence of ambiguity.
evident
Ejemplo:
It is clearly a mistake.
Este evident o greșeală.
The answer is clearly wrong.
Răspunsul este evident greșit.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate something that is obvious or undeniable.
Nota: This usage often conveys a strong sense of certainty.
în mod clar
Ejemplo:
She stated her opinion clearly.
Ea și-a exprimat opinia în mod clar.
He clearly articulated his thoughts.
El și-a articulat gândurile în mod clar.
Uso: formalContexto: Commonly used in academic or professional settings where precise communication is needed.
Nota: This phrase can be used interchangeably with 'clar' but adds emphasis.
fără îndoială
Ejemplo:
Clearly, he is the best candidate for the job.
Fără îndoială, el este cel mai bun candidat pentru acest loc de muncă.
She is clearly the leader of the group.
Ea este fără îndoială liderul grupului.
Uso: formal/informalContexto: Used to emphasize certainty in opinions or conclusions.
Nota: This expression often conveys a sense of agreement or consensus.
Los sinónimos de Clearly
obviously
Used to indicate that something is easily perceived or understood.
Ejemplo: She was obviously upset by the news.
Nota: Similar in meaning to 'clearly,' but may imply a stronger sense of certainty or evidentness.
plainly
In a straightforward or clear manner; without any ambiguity.
Ejemplo: The instructions were plainly written on the package.
Nota: Similar to 'clearly,' but may emphasize simplicity or lack of complexity in communication.
evidently
Clearly seen or understood; obvious.
Ejemplo: His skill was evidently superior to the others in the competition.
Nota: Conveys a sense of something being clearly visible or apparent, similar to 'clearly.'
manifestly
Clearly apparent or obvious; easily perceived.
Ejemplo: The benefits of the new policy were manifestly evident.
Nota: Suggests that something is clearly evident or obvious, often used in formal or academic contexts.
Expresiones y frases comunes de Clearly
clear as crystal
This phrase emphasizes extreme clarity and transparency, likening something to the purity and transparency of a crystal.
Ejemplo: Her explanation was clear as crystal; there was no room for misunderstanding.
Nota: The phrase 'clear as crystal' intensifies the level of clarity compared to just saying 'clearly.'
clear-cut
This phrase indicates that something is straightforward, unambiguous, and easily understood.
Ejemplo: The rules for the competition are clear-cut; there are no ambiguities in the guidelines.
Nota: While 'clearly' indicates clarity, 'clear-cut' specifically suggests that something is sharply defined or easily distinguishable.
crystal clear
This phrase means something is extremely clear, easily understood, and unambiguous.
Ejemplo: Her instructions were crystal clear, making it easy for everyone to follow.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal clear' emphasizes a higher level of clarity and precision.
clear the air
To clear the air means to resolve misunderstandings or tensions by openly discussing and addressing issues.
Ejemplo: Let's have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Nota: This phrase goes beyond just being clear in communication; it involves resolving conflicts or misunderstandings for better understanding.
clear the decks
To clear the decks means to remove any obstacles or distractions in preparation for a particular task or activity.
Ejemplo: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Nota: Unlike simply being clear, 'clear the decks' implies actively removing hindrances or clutter to ensure a smoother process.
crystal-clear
This compound word intensifies the clarity of something, emphasizing that it is extremely clear and easily understood.
Ejemplo: The speaker gave a crystal-clear presentation on the new company strategy.
Nota: Similar to 'clearly,' but 'crystal-clear' adds emphasis on the exceptional clarity and precision of the communication.
make it crystal clear
To make something crystal clear means to ensure that it is perfectly understandable and leaves no room for confusion.
Ejemplo: Let's make it crystal clear that punctuality is crucial for this event.
Nota: This phrase emphasizes the need for absolute clarity and leaves no ambiguity or doubt, going beyond just being clear.
Expresiones cotidianas (jerga) de Clearly
crystal
In informal language, 'crystal' is used to mean something is very clear or obvious.
Ejemplo: I can see what you mean crystal.
Nota: The slang term 'crystal' is a shortened version but carries a similar meaning to 'clearly' in this context.
plain as day
When something is 'plain as day', it means it is extremely clear and easy to understand.
Ejemplo: The answer is plain as day; there's no room for doubt.
Nota: This slang term emphasizes the straightforwardness of the clarity.
loud and clear
'Loud and clear' is often used in communication to indicate that a message has been received clearly and fully understood.
Ejemplo: I hear you loud and clear; we will proceed as planned.
Nota: This term alludes to the audible clarity of a message being transmitted, emphasizing both volume and clarity.
loud and proud
When someone does something 'loud and proud', they do it boldly and confidently, leaving no room for doubt.
Ejemplo: She stated her opinion loud and proud, making sure everyone heard her stance clearly.
Nota: While not directly related to 'clearly', this slang term emphasizes the confident and assertive manner in which something is done or stated.
Clearly - Ejemplos
Clearly, he didn't understand the instructions.
Clar, el nu a înțeles instrucțiunile.
The message was clearly written on the board.
Mesajul a fost scris clar pe tablă.
She spoke clearly and confidently.
Ea a vorbit clar și cu încredere.
Gramática de Clearly
Clearly - Adverbio (Adverb) / Adverbio (Adverb)
Lema: clearly
Conjugaciones
Adverbio (Adverb): clearly
Sílabas, Separación y Acento
clearly contiene 2 sílabas: clear • ly
Transcripción fonética: ˈklir-lē
clear ly , ˈklir lē (La sílaba roja es la acentuada)
Clearly - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
clearly: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.