Diccionario
Inglés - Rumano
History
ˈhɪst(ə)ri
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
istorie, istorie personală, evenimente istorice, istorie medicală, istorie de viață
Significados de History en rumano
istorie
Ejemplo:
I love studying history.
Îmi place să studiez istoria.
History teaches us valuable lessons.
Istoria ne învață lecții valoroase.
Uso: formalContexto: Used in academic settings, discussions about past events, and education.
Nota: The word 'istorie' is often used in schools and universities when referring to the study of past events.
istorie personală
Ejemplo:
Everyone has their own history.
Fiecare are propria istorie.
Her history is quite fascinating.
Istoria ei este destul de fascinantă.
Uso: informalContexto: Used in personal conversations, storytelling, or when discussing someone's background.
Nota: This phrase refers to an individual's personal experiences and background.
evenimente istorice
Ejemplo:
The history of the world is full of significant events.
Istoria lumii este plină de evenimente semnificative.
Studying historical events helps us understand the present.
Studiul evenimentelor istorice ne ajută să înțelegem prezentul.
Uso: formalContexto: Used in discussions about significant occurrences in history, often in education or research.
Nota: This refers to specific events that have shaped history.
istorie medicală
Ejemplo:
The doctor asked about my medical history.
Doctorul a întrebat despre istoricul meu medical.
It's important to keep a record of your medical history.
Este important să păstrezi un istoric al sănătății tale.
Uso: formalContexto: Used in medical contexts, such as doctor-patient interactions.
Nota: This refers specifically to a person's past medical conditions and treatments.
istorie de viață
Ejemplo:
Her life history is inspiring.
Istoria ei de viață este inspiratoare.
He shared his life history during the interview.
El a împărtășit istoria sa de viață în timpul interviului.
Uso: informalContexto: Used in personal discussions, biographies, or storytelling.
Nota: This expression focuses on an individual's life story and experiences.
Los sinónimos de History
past
The past refers to events, people, and things that have already happened.
Ejemplo: Studying the past can help us understand the present.
Nota: While history often focuses on recorded events and their analysis, the term 'past' is more general and can refer to any time before the present.
chronicle
A chronicle is a factual written account of historical events in the order in which they occurred.
Ejemplo: The chronicle of the city's development spans several centuries.
Nota: Chronicle specifically refers to a written record or narrative of historical events, while history can encompass a broader study of the past.
record
A record is a written or documented account of past events or achievements.
Ejemplo: The record of ancient civilizations reveals their advancements in technology.
Nota: Record can refer to any documented information about the past, not necessarily in the context of a comprehensive study like history.
Expresiones y frases comunes de History
make history
To do something that will be remembered or recorded in history; to achieve something significant.
Ejemplo: The team's victory made history as they became the first underdog team to win the championship.
Nota: This phrase emphasizes the impact or significance of an action or event on historical records or collective memory.
history in the making
Refers to events or developments that are currently happening and will become part of history in the future.
Ejemplo: The groundbreaking research being conducted at the university is history in the making.
Nota: This phrase suggests that the ongoing events are significant and noteworthy enough to be recorded in history later on.
revisionist history
A reinterpretation of historical events or figures that diverges from established narratives or commonly accepted beliefs.
Ejemplo: Some historians argue that the new textbook presents a revisionist history of the war, altering facts to fit a particular narrative.
Nota: This phrase implies a critical reexamination of historical accounts or perspectives, often challenging traditional views.
ancient history
Refers to past events or issues that are no longer relevant or of current importance.
Ejemplo: Their argument about who broke the vase is ancient history now; they have moved on and are friends again.
Nota: This phrase suggests that the discussed past events are so far removed in time that they are no longer significant in the present.
know your history
To be informed about the past events, traditions, or origins of a particular subject or group.
Ejemplo: Before you make any decisions about the future, you need to know your history and understand where you come from.
Nota: This phrase emphasizes the importance of understanding and being aware of past events or knowledge in order to make informed decisions or judgments.
Expresiones cotidianas (jerga) de History
old school
Refers to a traditional or old-fashioned way of doing things.
Ejemplo: My grandpa loves telling stories about the old school days.
Nota: While history refers to past events, 'old school' specifically emphasizes traditional practices or styles.
back in the day
Refers to a time in the past, usually nostalgically recalled.
Ejemplo: Back in the day, we used to walk to school uphill both ways.
Nota: Unlike 'history', 'back in the day' usually refers to personal or general past experiences rather than documented events.
the good old days
Refers to a period in the past perceived as better or simpler.
Ejemplo: I remember when phones were just for calling, those were the good old days.
Nota: Unlike 'history', 'the good old days' connotes a sense of nostalgia about a particular time period.
blast from the past
Refers to something from the past that suddenly comes to mind or resurfaces.
Ejemplo: Finding my childhood toy in the attic was a real blast from the past.
Nota: While history is a record of past events, 'blast from the past' refers to unexpected memories or items from the past.
time warp
Refers to a situation where things seem to be from another time period.
Ejemplo: When I visit my hometown, it feels like stepping into a time warp.
Nota: Unlike 'history', 'time warp' implies a disconnect between the present and the appearance or feel of a different time.
relic
Refers to something outdated or belonging to a past era.
Ejemplo: This old car is a relic from the 1960s.
Nota: While history encompasses all past events, 'relic' specifically refers to objects or things from the past.
throwback
Refers to a nostalgic or old-fashioned item reminding one of the past.
Ejemplo: Posting a throwback photo from my high school graduation.
Nota: Unlike 'history', 'throwback' is often used in a positive and light-hearted way to reflect on the past.
History - Ejemplos
History repeats itself.
Istoria se repetă.
I love learning about history.
Îmi place să învăț despre istorie.
The book tells the history of the city.
Cartea povestește istoria orașului.
Gramática de History
History - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: history
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): histories, history
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): history
Sílabas, Separación y Acento
history contiene 3 sílabas: his • to • ry
Transcripción fonética: ˈhi-st(ə-)rē
his to ry , ˈhi st(ə )rē (La sílaba roja es la acentuada)
History - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
history: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.