Diccionario
Inglés - Rumano
Look
lʊk
Extremadamente Común
600 - 700
600 - 700
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
a privi, aspect, apariție, a părea, a căuta, a observa, o privire
Significados de Look en rumano
a privi
Ejemplo:
Look at the beautiful sunset.
Privește la apusul frumos.
She looked at me with surprise.
Ea s-a uitat la mine cu surprindere.
Uso: informalContexto: Used when directing someone's attention to something visually.
Nota: Commonly used in everyday conversation.
aspect, apariție
Ejemplo:
He has a serious look on his face.
Are un aspect serios pe față.
Her dress has a vintage look.
Rochia ei are un aspect vintage.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe someone's appearance or the style of an object.
Nota: Can refer to fashion, design, or general appearance.
a părea
Ejemplo:
You look tired today.
Pare că ești obosit astăzi.
It looks like it’s going to rain.
Se pare că o să plouă.
Uso: informalContexto: Used to express an impression or assumption about something.
Nota: Often used in conversational settings.
a căuta
Ejemplo:
I need to look for my keys.
Trebuie să caut cheile mele.
Can you help me look for my phone?
Poți să mă ajuți să caut telefonul meu?
Uso: informalContexto: Used when searching for something.
Nota: Commonly used in casual conversations.
a observa
Ejemplo:
Look closely at the details.
Observă cu atenție detaliile.
We should look at the facts before deciding.
Ar trebui să observăm faptele înainte de a decide.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where careful observation is required.
Nota: Can be used in both casual and more serious discussions.
o privire
Ejemplo:
Give me a look when you’re ready.
Dă-mi o privire când ești gata.
He gave me a meaningful look.
Mi-a dat o privire plină de semnificație.
Uso: informalContexto: Used to reference a glance or expression.
Nota: Often conveys non-verbal communication.
Los sinónimos de Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Ejemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Nota: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Ejemplo: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Ejemplo: She glanced at her watch to check the time.
Nota: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Ejemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Expresiones y frases comunes de Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Ejemplo: Look out! There's a car coming!
Nota: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Ejemplo: I'm looking forward to the concert next week.
Nota: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Ejemplo: I'll look up that word in the dictionary.
Nota: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Ejemplo: The police are looking into the matter.
Nota: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Ejemplo: Please look over this report before the meeting.
Nota: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Ejemplo: She always looks down on people who don't have a college degree.
Nota: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Ejemplo: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Nota: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Expresiones cotidianas (jerga) de Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Ejemplo: Check out this new book I just bought!
Nota: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Ejemplo: I took a peek at the letter before giving it to you.
Nota: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Ejemplo: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Nota: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Ejemplo: Eyes on the prize if you want to succeed.
Nota: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Ejemplo: She quickly scanned the document for any errors.
Nota: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Ejemplo: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Nota: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Ejemplos
She gave him a suspicious look.
Ea i-a aruncat o privire suspicioasă.
He has a very distinguished look.
El are un aspect foarte distins.
I'm going to take a look at that new restaurant.
O să mă uit la acel nou restaurant.
Gramática de Look
Look - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: look
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): looks
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Sílabas, Separación y Acento
look contiene 1 sílabas: look
Transcripción fonética: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sílaba roja es la acentuada)
Look - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
look: 600 - 700 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.