Diccionario
Inglés - Rumano

Water

ˈwɔdər
Extremadamente Común
200 - 300
200 - 300
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

apă, apă (de băut), apă (de izvor), apă (de mare), apă (de ploaie), apă (de gheață)

Significados de Water en rumano

apă

Ejemplo:
I need a glass of water.
Am nevoie de un pahar cu apă.
Water is essential for life.
Apa este esențială pentru viață.
Uso: formal/informalContexto: Everyday conversation, discussions about health and hydration
Nota: The word 'apă' is used in both formal and informal contexts. It is a basic vocabulary word that all learners should know.

apă (de băut)

Ejemplo:
Do you have any drinking water?
Ai apă potabilă?
This water is not safe to drink.
Această apă nu este sigură pentru băut.
Uso: formal/informalContexto: Conversations about food and drink, health and safety
Nota: When referring specifically to water that is safe for drinking, 'apă potabilă' is often used.

apă (de izvor)

Ejemplo:
The spring water is very refreshing.
Apa de izvor este foarte răcoritoare.
We collected spring water from the mountain.
Am adunat apă de izvor de pe munte.
Uso: informalContexto: Nature, outdoor activities, discussions about natural resources
Nota: Referring to water from natural springs, this usage emphasizes purity and freshness.

apă (de mare)

Ejemplo:
The sea water is too cold for swimming.
Apa mării este prea rece pentru înot.
I love the sound of the waves in the sea water.
Îmi place sunetul valurilor în apa mării.
Uso: informalContexto: Beach outings, vacations, discussions about the ocean
Nota: This term specifically refers to saltwater, commonly used in contexts related to the ocean or seas.

apă (de ploaie)

Ejemplo:
The rainwater is collected for irrigation.
Apa de ploaie este colectată pentru irigare.
We should save rainwater for the garden.
Ar trebui să salvăm apa de ploaie pentru grădină.
Uso: informalContexto: Gardening, environmental discussions, sustainability
Nota: This refers to water that falls as rain, often discussed in the context of conservation.

apă (de gheață)

Ejemplo:
The ice water is freezing cold.
Apa de gheață este foarte rece.
I prefer my drinks with ice water.
Prefer băuturile cu apă de gheață.
Uso: informalContexto: Food and drink, social gatherings
Nota: This term is used to describe water that has been cooled with ice, often in relation to beverages.

Los sinónimos de Water

H2O

H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Ejemplo: H2O is essential for life on Earth.
Nota: H2O specifically refers to the chemical composition of water.

Aqua

Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Ejemplo: Please pass me a glass of aqua.
Nota: Aqua is a more poetic or formal term for water.

Liquid

Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Ejemplo: The liquid in the bottle is water.
Nota: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.

Expresiones y frases comunes de Water

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation.
Ejemplo: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Nota: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.

Blood is thicker than water

Family relationships are stronger than other relationships.
Ejemplo: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Nota: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.

Test the waters

To try something out before fully committing to it.
Ejemplo: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Nota: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.

Keep your head above water

To manage to survive or cope in a difficult situation.
Ejemplo: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Nota: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.

Like a fish out of water

To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Ejemplo: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Nota: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.

Throw cold water on

To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Ejemplo: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Nota: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.

Come hell or high water

To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Ejemplo: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Nota: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.

Expresiones cotidianas (jerga) de Water

Agua

Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Ejemplo: Can you pass me that bottle of agua, please?
Nota: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.

Wet stuff

Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Ejemplo: The plants need more wet stuff to thrive.
Nota: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.

Adam's ale

Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Ejemplo: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Nota: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.

Water - Ejemplos

I need to drink more water.
Trebuie să beau mai multă apă.
The farmer is watering the plants.
Fermierul udă plantele.
The rainwater is filling up the pond.
Apă de ploaie umple iazul.

Gramática de Water

Water - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: water
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): waters, water
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): water
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): watered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): watering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): waters
Verbo, forma base (Verb, base form): water
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): water
Sílabas, Separación y Acento
water contiene 2 sílabas: wa • ter
Transcripción fonética: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (La sílaba roja es la acentuada)

Water - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
water: 200 - 300 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.