Diccionario
Inglés - Sueco
Black
blæk
Extremadamente Común
500 - 600
500 - 600
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
svart, mörk, svartlistad, svart humor, svart marknad, svartfiskande
Significados de Black en sueco
svart
Ejemplo:
The cat is black.
Katten är svart.
He wore a black suit.
Han bar en svart kostym.
Uso: formal/informalContexto: Describing color, clothing, objects.
Nota: Used to describe the color black in various contexts.
mörk
Ejemplo:
It's a dark night.
Det är en mörk natt.
She has dark hair.
Hon har mörkt hår.
Uso: informalContexto: Describing shades or intensities of color.
Nota: While 'mörk' can also mean dark, it is often used to describe a shade rather than pure black.
svartlistad
Ejemplo:
He is blacklisted from the event.
Han är svartlistad från evenemanget.
Being blacklisted can affect your career.
Att vara svartlistad kan påverka din karriär.
Uso: formalContexto: Describing someone or something that is prohibited or banned.
Nota: This term is used in contexts related to bans or restrictions, often in business or social situations.
svart humor
Ejemplo:
He has a taste for black humor.
Han har smak för svart humor.
Black humor can be controversial.
Svart humor kan vara kontroversiell.
Uso: informalContexto: Describing a type of humor that makes light of serious, taboo, or distressing subjects.
Nota: This expression is used to refer to a specific style of comedy that many find edgy or offensive.
svart marknad
Ejemplo:
The black market is thriving.
Svart marknad blomstrar.
They were caught selling goods on the black market.
De blev tagna för att sälja varor på den svarta marknaden.
Uso: formalContexto: Economic or illegal activities.
Nota: Refers to illegal trading or commerce, often used in discussions about economics or law.
svartfiskande
Ejemplo:
Black fishing is a serious issue.
Svartfiskande är ett allvarligt problem.
They were found guilty of black fishing.
De befanns skyldiga till svartfiskande.
Uso: formalContexto: Environmental or legal discussions about illegal fishing practices.
Nota: This term is specifically related to illegal fishing activities, often used in environmental contexts.
Los sinónimos de Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Ejemplo: The room was painted in a dark color.
Nota: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Ejemplo: The table was made of polished ebony wood.
Nota: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Ejemplo: She wore a sable coat to the event.
Nota: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Ejemplo: The artist used inky black paint for the night sky.
Nota: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Expresiones y frases comunes de Black
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Ejemplo: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Nota: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Ejemplo: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Nota: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Ejemplo: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Nota: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Ejemplo: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Nota: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Ejemplo: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Nota: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Ejemplo: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Nota: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Ejemplo: He got into a fight and ended up with a black eye.
Nota: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Ejemplo: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Nota: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Expresiones cotidianas (jerga) de Black
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Ejemplo: She believes in the power of black magic.
Nota: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
Ejemplo: She's a black belt in Karate.
Nota: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Ejemplo: The mission was a black ops carried out by special forces.
Nota: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Ejemplos
The cat's fur is black.
Kattens päls är svart.
The room was pitch black.
Rummet var kolsvart.
The news put her in a black mood.
Nyheterna satte henne i ett svart humör.
Gramática de Black
Black - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: black
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): blacker
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): blackest
Adjetivo (Adjective): black
Sustantivo, plural (Noun, plural): blacks, black
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): black
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): blacked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): blacking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): blacks
Verbo, forma base (Verb, base form): black
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): black
Sílabas, Separación y Acento
black contiene 1 sílabas: black
Transcripción fonética: ˈblak
black , ˈblak (La sílaba roja es la acentuada)
Black - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
black: 500 - 600 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.