Diccionario
Inglés - Sueco
Can
kæn
Extremadamente Común
0 - 100
0 - 100
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Kan, Får, Möjligt, Kunna, Kraft
Significados de Can en sueco
Kan
Ejemplo:
I can swim.
Jag kan simma.
Can you help me?
Kan du hjälpa mig?
Uso: InformalContexto: Expressing ability or possibility.
Nota: Used to indicate someone's ability to do something or the possibility of something happening.
Får
Ejemplo:
Can I go to the party?
Får jag gå på festen?
Can we leave now?
Får vi åka nu?
Uso: InformalContexto: Asking for permission.
Nota: Often used when asking for permission to do something. In some contexts, 'kan' can also imply permission.
Möjligt
Ejemplo:
It can rain tomorrow.
Det kan regna imorgon.
You can find the book at the library.
Du kan hitta boken på biblioteket.
Uso: Formal/InformalContexto: Indicating possibility.
Nota: This usage emphasizes that something is possible but not certain.
Kunna
Ejemplo:
We can discuss this later.
Vi kan diskutera detta senare.
They can come with us.
De kan följa med oss.
Uso: InformalContexto: Expressing capability in a broader sense.
Nota: 'Kunna' is often used interchangeably with 'kan' in many contexts, especially in written Swedish.
Kraft
Ejemplo:
This can be very powerful.
Detta kan vara mycket kraftfullt.
A can of soda.
En burk läsk.
Uso: Formal/InformalContexto: Refers to a physical can or a metaphorical sense of power.
Nota: When referring to a container, 'burk' is typically used for cans of food or drinks.
Los sinónimos de Can
May
May is used to express permission or possibility.
Ejemplo: You may leave the room now.
Nota: May is more formal and polite compared to can.
Could
Could is the past tense of can and is used to indicate possibility or ability in a polite way.
Ejemplo: Could you help me with this task?
Nota: Could is more polite and formal than can.
Be able to
Be able to is used to indicate capability or possibility.
Ejemplo: I will be able to attend the meeting tomorrow.
Nota: Be able to is often used in more formal or professional contexts.
Allowed to
Allowed to is used to indicate permission or authorization.
Ejemplo: You are allowed to bring one guest to the event.
Nota: Allowed to is more specific in terms of permission compared to can.
Have the ability to
Have the ability to is used to highlight someone's capability or skill.
Ejemplo: She has the ability to speak multiple languages.
Nota: Have the ability to emphasizes a particular skill or talent.
Expresiones y frases comunes de Can
Can't wait
Expresses excitement or anticipation for something in the future.
Ejemplo: I can't wait to see you tomorrow!
Nota: The original word 'can' is used to indicate ability or permission, while 'can't wait' expresses eagerness.
Can't stand
To strongly dislike or have an intense aversion to something.
Ejemplo: I can't stand the hot weather.
Nota: While 'can' is about ability, 'can't stand' is about strong feelings of dislike.
Can of worms
Refers to a complicated situation or set of problems that arise when a seemingly simple issue is addressed.
Ejemplo: Bringing up that topic opened a whole new can of worms.
Nota: This idiom uses 'can' as a metaphorical container for a difficult situation, not related to ability or permission.
Kick the can down the road
To postpone dealing with a problem or making a decision, often leading to further issues later.
Ejemplo: They decided to kick the can down the road and delay the decision.
Nota: The phrase uses 'can' as a symbol for the issue being avoided, not in the context of ability or permission.
In the can
Refers to something being completed or finished, usually in a satisfactory manner.
Ejemplo: The project is in the can, ready for release.
Nota: This phrase uses 'can' to mean 'completed' or 'achieved,' not in the sense of ability or permission.
Can do
Indicates a positive and enthusiastic willingness or readiness to tackle challenges.
Ejemplo: I have a positive attitude and a can-do spirit.
Nota: The phrase 'can do' emphasizes a positive attitude rather than just the ability to do something.
Tin can
A metal container typically used for food or beverages.
Ejemplo: He collected old tin cans to recycle them.
Nota: While 'can' refers to the ability to do something, 'tin can' is a specific type of container.
Canned response
A pre-prepared or automated response that lacks personalization or genuine engagement.
Ejemplo: The customer service representative gave a canned response to my complaint.
Nota: This phrase uses 'canned' to mean 'pre-packaged' or 'standardized,' not related to the original meaning of 'can.'
Expresiones cotidianas (jerga) de Can
Canned
Refers to something that is pre-prepared, rehearsed, or lacking originality, often used in the context of responses or speeches.
Ejemplo: I don't want to hear any canned responses, I want your honest opinion.
Nota: The slang 'Canned' is derived from the idea of something being mass-produced and lackluster, contrasting with fresh or authentic content.
Canoodle
To engage in amorous behavior, hugging, kissing, or showing physical affection, usually in a playful or discreet manner.
Ejemplo: I saw them canoodling in the park yesterday.
Nota: The slang term 'Canoodle' is more informal and playful compared to 'kissing' or 'being affectionate', often used to convey a sense of intimacy.
Candy-ass
A derogatory term suggesting someone is weak, cowardly, or overly cautious.
Ejemplo: Stop being a candy-ass and take some risks for once!
Nota: The slang 'Candy-ass' is a harsher and more confrontational way to criticize someone's lack of courage, compared to using milder terms like 'timid' or 'hesitant'.
Cannonball
A type of jump into water where the person holds their body tightly like a ball, common in swimming pools.
Ejemplo: Let's take a cannonball into the pool!
Nota: The slang 'Cannonball' specifically refers to a particular style of jumping into water, distinct from regular diving or jumping techniques.
Canny
Having shrewdness, astuteness, or a clever ability to assess situations and make advantageous decisions.
Ejemplo: She's a canny negotiator, always getting the best deals.
Nota: The slang 'Canny' implies a level of intelligence and cunning in one's actions, suggesting a strategic mindset different from simply being 'wise' or 'intuitive'.
Canuck
A slang term referring to a Canadian person, often used affectionately or informally.
Ejemplo: The hockey team is filled with talented Canuck players.
Nota: The slang 'Canuck' is a colloquial term for Canadians, sometimes used in a lighthearted or friendly manner, different from the more formal 'Canadian'.
Can - Ejemplos
I can swim.
Jag kan simma.
Can you help me?
Kan du hjälpa mig?
She can speak French fluently.
Hon kan prata franska flytande.
We can go to the park tomorrow.
Vi kan gå till parken imorgon.
Gramática de Can
Can - Auxiliar (Auxiliary) / Verbo modal (Modal)
Lema: can
Conjugaciones
Verbo, forma base (Verb, base form): can
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): could
Sílabas, Separación y Acento
Can contiene 1 sílabas: can
Transcripción fonética: kən
can , kən (La sílaba roja es la acentuada)
Can - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
Can: 0 - 100 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.